Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
This amount includes the overexpenditure of $333,000 gross ($344,800 net) incurred during the period. Эта сумма включает перерасход средств в размере ЗЗЗ 000 долл. США брутто (343800 долл. США нетто), возникший в этот период.
The donor has since requested that this amount be transferred to a trust fund as indicated in paragraph 28 below. После этого донор обратился с просьбой о том, чтобы эта сумма была переведена в целевой фонд, о чем говорится в пункте 28 ниже.
An amount of $32,800 is included for external audit services (see para. 10 below). Сумма в размере 32800 долл. США включена в раздел «Услуги внешних аудиторов» (см. пункт 10 ниже).
The Committee was informed that the sale of UNPF assets to IFOR has to date resulted in the amount of $3.2 million. Комитет был информирован о том, что в результате продажи СВС активов МСООН на сегодняшний день получена сумма 3,2 млн. долл. США.
The Secretary-General estimates the amount of $38,770,900 net for the operation of the International Tribunal for Rwanda in 1996. З. Согласно смете Генерального секретаря, для обеспечения функционирования Международного трибунала по Руанде в 1996 году требуется сумма в размере 38770900 долл. США нетто.
The Advisory Committee was informed that the amount charged to UNMIH for the period was based on the unencumbered balance of the Mission. Консультативный комитет был информирован о том, что сумма, причитавшаяся с МООНГ за указанный период, была рассчитана на основе свободного от обязательств остатка средств Миссии.
a/ This amount represents the third instalment of Germany's contribution for 1995. а/ Данная сумма - третья часть взноса Германии за 1995 год.
In 1993 there were 11 beneficiaries and the amount paid by the SSF was MOP 3,400. В 1993 году его получали 11 человек, а сумма, выплаченная ФСО, составила 3400 патак Макао.
It would not be necessary to refer to the automatic renewal since in that case it should be considered as if the whole amount had not yet been paid. Не нужно будет ссылаться на автоматическое возобновление, поскольку в этом случае может показаться, что не вся сумма была выплачена.
An amount of $39.8 million was apportioned among Member States on 21 January 1994 for the cost of UNOMIL. Сумма в размере 39,8 млн. долл. США на покрытие расходов МНООНЛ была распределена между государствами-членами 21 января 1994 года.
In 1993, the amount decreased slightly to $7 billion, by 4 per cent from 1992 in real terms. В 1993 году эта сумма в реальном выражении сократилась на 4 процента по сравнению с 1992 годом и составила 7 млрд. долл. США.
The contract was terminated and the amount owed for fuel that had been delivered to UNAMIR in the reporting period was established at $1.7 million. Контракт был прерван, и сумма задолженности за топливо, выплаченная МООНПР в течение отчетного периода, составила 1,7 млн. долл. США.
An additional amount of $12,000 was needed for reimbursement to a Government for the use of three ambulances. З. Дополнительная сумма в размере 12000 долл. США потребовалась для обеспечения компенсации одному из правительств в связи с использованием трех машин скорой помощи.
The amount varies according to a classification of posts based on an index of living costs for a post compared with Washington as 100. Сумма зависит от классификации мест службы на основе индекса стоимости жизни для того или иного места службы в сравнении с Вашингтоном, где показатель принимается за 100.
In paragraph 28.21 of the proposed programme budget an amount of $3.6 million has been requested to provide for life insurance coverage for staff members. В пункте 28.21 предлагаемого бюджета по программам испрашивается сумма в размере 3,6 млн. долл. США на обеспечение страхования жизни сотрудников.
amount of contribution to the financial mechanism (1994-1997) сумма взноса в финансовый механизм (1994-1997 годы)
This amount was for shipments to UNICEF-assisted emergency programmes and Governments, as well as to NGOs and other United Nations organizations. Эта сумма охватывала поставки для чрезвычайных программ и правительств, которым оказывает помощь ЮНИСЕФ, а также для НПО и других организаций системы Организации Объединенных Наций.
When UNICEF receives pledges or contributions for supplementary funds, often the entire amount is immediately recognized as income, although actual spending on the programme may occur over several years. Когда ЮНИСЕФ получает уведомление об объявлении взносов или взносы в дополнительные фонды, во многих случаях вся эта сумма немедленно заносится в отчетность в качестве поступлений, хотя фактически расходы по соответствующей программе могут производится в течение нескольких лет.
Yemen received a limited amount of support for interim programme and operational needs before the consolidated inter-agency appeal was launched, following the outbreak of civil war. Ограниченная сумма средств была выделена Йемену на осуществление промежуточной программы и удовлетворение оперативных потребностей до того, как после начала гражданской войны был принят совместный межучрежденческий призыв.
Compliance is also limited, since fines are generally in an amount totalling but a fraction of the costs involved in remedial treatment and abatement technology. Надо отметить, что соблюдение норм также ограничено, поскольку сумма штрафов обычно составляет лишь незначительную часть от расходов на применение технологий по санитарной обработке и снижению уровня загрязнения.
If the level of the commitment authority was raised to $50 million in each case, the cumulative amount could be very significant. Если уровень полномочий на принятие обязательств поднять до 50 млн. долл. США в каждом случае, то кумулятивная сумма будет весьма значительной.
That amount had been indicated as the estimate for the anticipated liquidation of ONUSAL during the period from 1 June to 15 September 1994. Эта сумма указывается в качестве сметы расходов на предполагаемое свертывание МНООНС в период с 1 июня по 15 сентября 1994 года.
The amount of outstanding assessed contributions was even greater in 1993 than in previous years, owing to the sharp rise in overall peace-keeping expenditures. Сумма невыплаченных начисленных взносов в этом году была еще большей, чем в предыдущие годы, в связи с резким увеличением общего объема расходов на операции по поддержанию мира.
For example, in the case of UNDOF, the amount requested on 13 December 1993 had been approximately $30 million. Например, в случае с СООННР сумма, испрошенная 13 декабря 1993 года, составляла приблизительно 30 млн. долл. США.
The amount was refunded in 1993; Указанная сумма была возмещена в 1993 году;