The unspent amount was partly offset by an increase in national salaries effective 1 October 2008. |
Неизрасходованная в результате этого сумма уменьшилась на величину расходов, обусловленных повышением размеров окладов национальных сотрудников с 1 октября 2008 года. |
As at 31 October 2008, the actual amount of funds committed for these purposes amounted to $1,565,500. |
По состоянию на 31 октября 2008 года фактическая сумма выделенных для этой цели средств составила 1565500 долл. США. |
An amount of $3,700 was required in 2008 for travel of staff. |
В 2008 году на оплату путевых расходов персонала потребовалась сумма в размере 3700 долл. США. |
The amount of $50,000 would cover the cost of consultancies for cross-cutting evaluations on thematic and multisectoral issues. |
Сумма в размере 50000 долл. США предусматривается для оплаты услуг консультантов, требующихся для проведения сквозных оценок по тематическим и многосекторальным вопросам. |
This amount represents the Mission's total overhead costs in support of quick-impact projects. |
Эта сумма соответствует общим накладным расходам Миссии по поддержке реализации проектов с быстрой отдачей. |
The review resulted in the liquidation of a large amount of obligations, which are reflected as prior-period savings for the 2006/07 period. |
В результате этого анализа была погашена значительная сумма по обязательствам, что было отражено как экономия за предыдущий период 2006/07 года. |
The amount of $11,000 provides for the acquisition of office equipment and supplies for the two GTA positions at standard rates. |
Сумма в размере 11000 долл. США предназначается для приобретения конторского оборудования и канцелярских товаров для двух временных сотрудников общего назначения по нормативным расценкам. |
The amount includes $2,800 proposed for the acquisition of communications equipment. |
Эта сумма включает 2800 долл. США, испрашиваемые для приобретения оборудования связи. |
Although modest in amount against the overall contributions, it nevertheless is a welcome development. |
И хотя эта сумма может показаться скромной на фоне общих объемов взносов, тем не менее это стало отрадным событием. |
Surplus destruction received the second largest amount of financial assistance, about 8 per cent of the total. |
Вторая по размерам сумма - около 8 процентов от общего объема финансовой помощи - была направлена на финансирование процесса уничтожения излишков. |
A similar amount of public revenues is lost each year due to corporate profit shifting abroad, including to OFCs. |
Аналогичная сумма государственных поступлений ежегодно теряется из-за перевода за границу, в том числе в ОФЦ, прибылей корпораций. |
The said amount was duly paid. |
Указанная сумма была должным образом выплачена. |
The legislator reserved only that amount of indemnity may not be lower than the minimum remuneration for work. |
Законодательство предусматривает лишь то, что сумма компенсации не может быть меньше минимального вознаграждения за работу. |
Under the envisaged application, the amount payable would be reduced and capped as appropriate. |
В соответствии с предусматриваемой системой применения выплачиваемая сумма будет надлежащим образом уменьшена и ограничена верхним пределом. |
Member States were assessed for the full amount. |
Указанная сумма в полном объеме была распределена между государствами-членами. |
This amount of money is too large for Georgia. |
По грузинским стандартам - это крупная сумма. |
Monaco explained that any amount in excess of 7,600 euros had to be declared when crossing the border. |
Согласно разъяснениям Монако, любая сумма в превышение 7600 евро должна быть задекларирована при пересечении границы. |
The amount of any advance shall be the absolute minimum necessary for working requirements. |
Сумма любого такого аванса должна соответствовать абсолютному минимуму, необходимому для удовлетворения конкретных оперативных потребностей. |
The exhaustion of the not-to-exceed amount meant the original contract had expired. |
То, что максимально допустимая сумма была исчерпана, означало истечение действия первоначального контракта. |
The amount involved was $2,754. |
Сумма потенциального ущерба составила 2754 долл. США. |
The maximum amount available is $800 per month per eligible child. |
Максимальная сумма составляет 800 долл. США в месяц на ребенка, имеющего на это право. |
This amount was expensed in the year of purchase in accordance with the accounting policy concerning non-expendable property. |
Данная сумма была учтена в качестве расходов в год приобретения в соответствии с методами ведения учета в отношении имущества длительного пользования. |
However, the amount finally approved by the General Assembly was only $874,000. |
Однако утвержденная в конечном итоге Генеральной Ассамблеей сумма составляла всего 874000 долл. США. |
The amount was computed by OHCHR and the Division of Conference Management using the normal procedure whereby standard costs are multiplied by workload estimates. |
Эта сумма была рассчитана УВКПЧ и Отделом конференционного управления с использованием обычной процедуры, в рамках которой стандартные расходы умножаются на оценочные предположения относительно рабочей нагрузки. |
In response to that request, an amount of $45 million was withheld. |
Во исполнение этой просьбы была удержана сумма в размере 45 млн. долл. США. |