| 1,000 USD for 2006; same amount envisaged for 2007 | 1 000 долл. США в 2006 году; аналогичная сумма запланирована на 2007 год |
| B. Fellowship definition, activities and grant amount | В. Определение стипендии, деятельность, связанная со стипендиями, и сумма предоставляемого гранта |
| A full provision has been made for the outstanding amount. | Невыплаченная сумма в полной мере учтена. |
| Will make a contribution for 2008; exact amount is still being considered. | Внесет взнос на 2008 год, точная сумма которого пока определяется. |
| An amount of $7,75 million has been approved for technical assistance activities. | Для проведения деятельности по линии технической помощи была одобрена сумма в размере 7,75 млн. долл. |
| The certificate must include required information such as the ages, IDs and the dowry amount. | В свидетельстве должна указываться вся необходимая информация, такая как возраст, номера удостоверений личности и сумма приданого. |
| A further amount of Euro 20 million was transferred to the newly established Future Fund at the Austrian Federal Ministry for Foreign Affairs. | Также сумма в 20 млн. австрийских шиллингов была переведена на счет нового Фонда будущего, созданного при Австрийском федеральном министерстве иностранных дел. |
| The Office of the Ombudsman was allotted an annual budget in an amount set by Parliament. | Бюро Омбудсмена располагает ежегодным бюджетом, сумма которого устанавливается парламентом. |
| As at 31 August 2008, an amount of $80,500 remained outstanding. | По состоянию на 31 августа 2008 года в него еще не поступила причитающаяся сумма в размере 80500 долл. США. |
| A further amount of approximately $17.5 million has not been confirmed or agreed to by UNDP. | Помимо этого, сумма в размере около 17,5 млн. долл. США не подтверждена ПРООН или не согласована с нею. |
| The amount withheld by the European Commission is at least five times greater than the estimated cost of building the remaining 3.2 km. | Сумма, удержанная Европейской комиссией, по меньшей мере в пять раз превышает сметные расходы на строительство оставшихся 3,2 км дороги. |
| With such a package, the remuneration becomes predetermined and the amount is agreed upon with the defence counsels. | В соответствии с подобным пакетом вознаграждение впредь заранее оговаривается, и его сумма согласовывается с адвокатами защиты. |
| In other qualified audit reports, the amount of the qualification was not provided. | В других случаях в счетах о ревизии с оговорками не указывалась сумма финансовых последствий этих оговорок. |
| The Board noted that that amount had been outstanding since 2005 and recovery was doubtful. | Комиссия указала, что эта сумма причитается с 2005 года и ее получение весьма сомнительно. |
| The full amount was subsequently recovered. | Впоследствии эта сумма была возмещена в полном объеме; |
| For the biennium 2004-2005, the comparative amount would have been $161 million. | Соответствующая сумма в отношении двухгодичного периода 2004 - 2005 годов оценивается в 161 млн. долл. США. |
| This amount is to be rephased to future years. | Эта сумма подлежит переносу на будущие годы. |
| To provide a more realistic estimate, the amount required for the removal of household goods has also been included. | В целях обеспечения более реалистичной оценки обязательств сумма, требуемая для перевозки личного имущества, также включается в пособие. |
| A single liability amount for repatriation grant benefits was presented. | Была указана общая сумма обязательств по выплате субсидии на репатриацию. |
| If the amount of the pension falls below the amount of the minimum pension, the recipient is paid a pension supplement to make up the difference between the amount of the minimum pension and the amount of his or her personal pension. | Если сумма пенсии оказывается меньше суммы минимальной пенсии, получателю пенсии полагается пенсионная добавка для покрытия разницы между суммой минимальной пенсии и суммой личной пенсии. |
| The latter amount was projected to 30 June 2007 at $389 million. | Предполагается, что на 30 июня 2007 года эта сумма составляла 389 млн. долл. США. |
| The amount involved was still unknown but no payments had been made on the disputed invoices. | Сумма ущерба еще не известна, однако никаких выплат по оспариваемым счетам не производилось. |
| The amount represents a fair and conservative value of the premises given by the Government of Burundi that accommodated military contingents. | Сумма представляет собой справедливую и рассчитанную с использованием консервативных методов стоимость помещений, предоставленных правительством Бурунди для размещения воинских контингентов. |
| An amount of $10.4 million is shown in note 15 to the financial statements. | В примечании 15 к финансовым ведомостям указана сумма в размере 10,4 млн. долл. США. |
| Since $12,000,000 of these liabilities can be met from the reserve, this amount is now reclassified as liabilities. | Поскольку часть этих финансовых обязательств на сумму в 12000000 долл. США может быть покрыта из средств резерва, указанная сумма реклассифицирована в пассивы. |