Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
The amount, funded from regular resources, was below the cap of 10 per cent of the annual authorized spending limit of core funds contained in the resource planning framework endorsed by the Board in its decision 2008/24. Сумма, выделенная из регулярных ресурсов, была ниже максимального показателя в размере 10 процентов от годового объема санкционированного лимита расходов из основных фондов, установленного плановым заданием, одобренным Исполнительным советом в его решении 2008/24.
The amount of refund the employer pays to employees for daily commuting to and from work is at least 86 per cent of the price of the fare or season ticket. Сумма компенсации, выплачиваемой работодателями работникам за ежедневные поездки на работу и с нее, составляет не менее 86% от стоимости проезда или сезонного проездного билета.
The amount of subvention assigned to an employer for opening new vacant places depends on the development of the local self-government unit in which these persons are employed and number of persons. Сумма субсидий, выделяемых работодателю для создания новых вакантных рабочих мест, зависит от уровня развития органа местного самоуправления, в котором заняты такие лица, и от числа таких лиц.
The Advisory Committee requested information on the amount of the subvention proposed for 2014-2015 (at 2012-2013 revised rates) if the recosting had been applied for 2012-2013 (see table below). Консультативный комитет запросил информацию о размере субсидии, предложенной на 2014 - 2015 годы (по пересмотренным расценкам 2012 - 2013 годов), если сумма пересчета была отнесена к периоду 2012 - 2013 годов (см. нижеследующую таблицу).
South Sudan was the recipient of the largest amount of funding from the underfunded emergency window allocation process, receiving $20 million. Крупнейшим получателем средств по линии механизма выделения средств на чрезвычайные ситуации с дефицитом финансирования стал Южный Судан, которому была предоставлена сумма в 20 млн. долл. США.
But all of them show that the number and amount of customs claims have substantially reduced over the last decade, due to the concerted efforts of FCS, ASMAP and IRU and through the introduction of modern IT tools. Однако все данные говорят о том, что количество и сумма таможенных требований за последнее десятилетие значительно сократились благодаря совместным усилиям ФТС, АСМАП и МСАТ, а также внедрению современных информационных технологий.
Although expenditure has exceeded the income from fees and contributions for the seven-month period ending on 31 July 2013 by USD 172,228, it should be noted that the carry-over amount is estimated to be able to fund operations for approximately five years. Хотя за семимесячный период, завершившийся 31 июля 2013 года, расходы превысили поступления от сборов и взносов на 172228 долл. США, следует отметить, что сумма перенесенных средств, согласно оценкам, способна финансировать проведение операций в течение приблизительно пяти лет.
On the positive side, in the period of 2007 - 2012, the number and amount of Customs claims have substantially reduced in the Russian Federation and does not raise any concerns. В качестве положительного момента следует отметить, что в период 2007 - 2012 годов количество и сумма таможенных претензий в Российской Федерации существенно снизились и не вызывают какой-либо обеспокоенности.
(c) the amount of the cash on delivery charge; с) сумма наложенного платежа, взимаемая при выдаче груза;
The table also shows that an amount of $9.1 million is being absorbed by programme support cost funds by way of transfers from general-purpose funds and new charges related to the strengthening of indirect support functions and the local implementation of initiatives led by Headquarters. Таблица также показывает, что сумма 9,1 млн. долл. США поглощается средствами на вспомогательное обслуживание программ за счет переносов из средств общего назначения и новых расходов, связанных с укреплением косвенных вспомогательных функций и осуществлением на местах инициатив, осуществляемых под руководством Центральных учреждений.
This amount is aimed at old-age beneficiaries of survival pensions or equivalent, in any social protection system, national or foreign, legally resident in Portugal. Эта сумма относится к престарелым получателям пенсий по потере кормильца или аналогичных пенсий по линии любой системы социальной защиты, национальной или зарубежной, которые проживают в Португалии на законных основаниях.
The global funding amount that has been agreed to support the resident coordinator system amounts to $121 million annually, which is equivalent to 0.7 per cent of development-related activities of the United Nations in 2011. Была согласована глобальная сумма финансирования системы координаторов-резидентов в размере 121 млн. долл. США ежегодно, что эквивалентно 0,7 процента от всего объема средств на деятельность, осуществленную Организацией Объединенных Наций в области развития в 2011 году.
The amount of the national participation (25%) in the European Refugee Fund was as follows: Сумма национальных взносов (25%) в Европейский фонд беженцев:
While the amount of actual subsidies disbursed was small in the beginning, the Ministry received almost 100 applications in 2010 of which about 50 per cent were approved. Хотя вначале фактическая сумма выделяемых субсидий был незначительной, Министерство получило в 2010 году почти 100 заявок, из которых около 50% были одобрены.
It may be noted that owing to a minor change in the exchange rate, the budget line "representation allowance" remains the same as the amount approved for 2011-2012. Можно отметить, что в силу незначительности изменения обменного курса сумма, проводимая по бюджетной статье «Надбавка на представительские нужды», остается такой же, как сумма, утвержденная на 2011 - 2012 годы.
In 2011, developing countries contributed the larger share (34 per cent of total contribution) to UNCTAD trust funds with an amount of $15.1 million, about 60 per cent increase over 2010. В 2011 году развивающиеся страны внесли в целевые фонды ЮНКТАД более существенную долю взносов (34% от общего объема взносов), сумма которых составила 15,1 млн. долл., что представляет собой повышение приблизительно на 60% по сравнению с 2010 годом.
Limitations on the amount that an individual donor could contribute each year were applied in Argentina, Brazil, Ecuador, France, Lithuania, the Republic of Korea, Serbia, Slovenia, Tunisia and the United States. Предельная сумма годового взноса отдельного донора установлена в Аргентине, Бразилии, Литве, Республике Корея, Сербии, Словении, Соединенных Штатах, Тунисе, Франции и Эквадоре.
It was a matter of concern that, at a time when the Human Rights Council was complaining of budgetary constraints, the entire amount allocated for one mission had been spent. Тот факт, что вся сумма, выделенная одной миссии, была полностью израсходована в тот момент, когда Совет по правам человека жалуется на бюджетные ограничения, не может не вызывать обеспокоенность.
Since my second report to the Security Council, issued in June 2012, an additional amount of approximately $162.9 million has been deposited to the Fund in relation to such transactions. Со времени опубликования моего второго доклада Совету Безопасности в июне 2012 года в связи с такими операциями в Фонд была перечислена дополнительная сумма в размере около 162,9 млн. долл. США.
The amount of subsidies granted from the state budget to ensure provision of social services by intervention centres (mil CZK) Сумма субсидий из государственного бюджета, предоставленных центрам экстренной помощи с целью обеспечить оказание социальных услуг (в млн. чешских крон)
Furthermore this amount is deducted from all taxpayers who earn above this and the rest is calculated at 33 1/3% of the taxable earnings. Кроме того, эта сумма удерживается со всех налогоплательщиков, доходы которых превышают вышеуказанную сумму, а остальная сумма рассчитывается на уровне 33 1/3% налогооблагаемых доходов.
If a claim is made for a larger amount and is recognized as being subject to a payment of the equivalent of 23 Swiss francs or less, the claimant shall not be paid the compensation. Если претензия предъявляется на большую сумму, и она признается подлежащей удовлетворению в размере, эквивалентном 23 швейцарским франкам и менее, то эта сумма возмещения заявителю не выплачивается.
The pension amount is calculated as a sum of the basic pension and pension contributions, taking into account the personal coefficient of the pensioner. Размер пенсии исчисляется как сумма основной пенсии и внесенных платежей по пенсионному страхованию с учетом личного коэффициента пенсионера.
That limit was set at approximately $10,000 for presidential candidates and 5 per cent of that amount for other elections. Эта предельная сумма установлена на уровне около 10000 долл. США для кандидатов в президенты и 5 процентов от этой суммы для кандидатов, участвующих в других выборах.
The sum of foreign receipts, less current transfer to the rest of the world, doubles the amount that Tuvalu can produce locally from economic activities in the country. Сумма поступлений из-за рубежа за вычетом текущих трансфертов в другие страны мира в два раза превышает доход, который Тувалу может получить благодаря экономической деятельности внутри страны.