| The award included $37,200, the largest amount awarded to any individual in NASA's history. | Премия включала $ 37200, это крупнейшая сумма, присужденная кому-либо персонально в истории НАСА. |
| Citibank shall not be obliged to take in deposit any monetary funds in amounts other than the Deposit amount indicated in the Application. | Ситибанк не обязан принимать в депозит денежные средства в иной сумме, чем указанная в Заявлении сумма Депозита. |
| However, in the case of export Thai currency to countries such as Laos, Myanmar, Cambodia, Malaysia and Vietnam its amount may not exceed 500000 Baht. | Однако при вывозе тайской валюты в такие страны как Лаос, Мьянма, Камбоджа, Малайзия и Вьетнам сумма её не может превышать 500000 бат. |
| In 2012, CERF disbursed $485 million for 546 projects in 49 countries and territories - this is the highest amount since the fund's inception. | В 2012 году CERF освоено $485 млн на 546 проектов в 49 странах и территориях - это наибольшая сумма, с момента создания фонда. |
| The amount of the deposit differs from one development to another, but is usually in the region of 30-50%. | Сумма депозита отличается от застройщика к застройщику, но обычно лежит в пределах 30-50%. |
| The amount of the budget spent on schooling, healthcare and other such investments is in proximity to the military budget. | Сумма бюджетных средств, выделяемых на школьное образование, здравоохранение и других подобных инвестиций в непосредственной близости от военного бюджета. |
| Balchen flew the remaining eight hours, and he was paid $10,000 for the effort, an amount that was passed to Bennett's widow. | Бальхен вёл самолёт восемь оставшихся часов и получил 10 тыс. долларов, эта сумма был передана вдове Беннета. |
| That amount may seem unrealistically high, but it is a negligible proportion of the estimated $160 billion spent on health-related R&D worldwide. | Эта сумма может показаться нереально высокой, но это лишь незначительная доля 160 миллиардов долларов, которые выделяются на научные исследования в области здравоохранения по всему миру. |
| He was arrested, and he was kept in jail on 3,500 dollars bail, an amount that he could not afford to pay. | Его задержали и продержали в тюрьме под залогом в 3500 долларов - сумма, которую он был не в состоянии выплатить. |
| Specifically, a progressive tax is a tax by which the tax rate increases as the taxable base amount increases. | В частности, прогрессивный налог - это налог, по которому налоговая ставка возрастает по мере увеличения налогооблагаемой базы и сумма увеличивается. |
| But you had the exact amount all ready, including the tax. | Но у вас была точная сумма включая налоговый сбор |
| And they will be in the correct amount that they normally are in. | И это будет именно та сумма что всегда. |
| Is $100 a small amount? | Сто долларов - это маленькая сумма? |
| And this amount partly reflects the fact that employed people who collect Social Security and Medicare are subject to the payroll tax that finances them. | А эта сумма частично отражает тот факт, что работающие пенсионеры, пользующиеся Medicare, облагаются налогом на заработную плату, из которого и финансируются социальное и медицинское страхование. |
| Savings in consultants reflect the pattern of expenditure and the anticipation that full amount will not be implemented within the remaining months of the biennium. | Экономия средств по статье консультантов отражает структуру расходов и предположение, что в течение оставшихся месяцев двухгодичного периода вся сумма средств не будет израсходована. |
| The amount is designed to cover relief assistance to new arrivals in Guinea and Liberia until the end of the year. | Эта сумма предназначена для покрытия расходов, связанных с оказанием неотложной помощи новым беженцам, которые будут прибывать в Гвинею и Либерию до конца года. |
| (b) An amount of $13,065,000 appropriated by the General Assembly was transferred in 1999 to the special multi-year account for supplementary development activities. | Ь) В 1999 году на специальный многолетний счет для финансирования дополнительных мероприятий в области развития была переведена сумма в размере 13065000 долл. США, выделенная Генеральной Ассамблеей. |
| As proposed, the scheme would have produced a guaranteed basic amount for all eligible residents aged 60 or above, including those who had already retired. | Как предлагалось, в соответствии с данной программой всем имеющим на это право жителям в возрасте 60 или более лет, включая уже вышедших на пенсию лиц, выплачивалась бы гарантированная базовая сумма. |
| The amount of $3 million would provide for the continuation of the Task Force, comprising 27 positions support staff). | Сумма в З млн. долл. США обеспечит продолжение работы Целевой группы с 27 сотрудниками). |
| A massive amount of money was withdrawn from one bank causing everyone to call in their debts. | Из некого банка переведена огромная сумма, и теперь все стали требовать возвращения долгов. |
| If anyone wants a large amount of currency... tell them the time lock is stuck... and I've gone to get assistance. | Если кому-то понадобится крупная сумма денег... скажите их, что у нас сломался замок... и я пошел за теми, кто его починит. |
| And an amount that will reflect the dishonour of it? | А сумма, которая затмит позор этого? |
| Ten days later, a deposit in the same amount made to Kit Nelson's commissary account. | Спустя 10 дней на тюремный счет Кита Нельсона была зачислена точно такая же сумма. |
| I shan't bore you with the details, but a substantial amount of money that wasn't strictly his has been... mislaid. | Не буду утомлять вас деталями но, значительная сумма денег, которая принадлежала не ему... пропала. |
| He was arrested, and he was kept in jail on 3,500 dollars bail, an amount that he could not afford to pay. | Его задержали и продержали в тюрьме под залогом в 3500 долларов - сумма, которую он был не в состоянии выплатить. |