Английский - русский
Перевод слова Amount

Перевод amount с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сумма (примеров 7160)
The initial amount of $7,000 was collected within a week and the musicians slightly increased it to record some more tracks. Первоначальная сумма в 7000 долларов была собрана за неделю, и музыканты немного увеличили её, чтобы записать ещё несколько треков.
As at 31 October 2008, the actual amount of funds committed for these purposes amounted to $1,565,500. По состоянию на 31 октября 2008 года фактическая сумма выделенных для этой цели средств составила 1565500 долл. США.
The overall amount consists of $663,000 from the regular budget and $148,400 financed from extrabudgetary resources. Общая сумма ассигнований складывается из ассигнований из регулярного бюджета в размере 663000 долл. США и из внебюджетных ресурсов - в размере 148400 долл. США.
The Board maintained its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated and urged the Administration to keep the matter under review. Комиссия по-прежнему считает, что при наличии такого резерва сумма, указанная как дебиторская задолженность, была бы более реалистичной, и настоятельно призывает администрацию продолжать заниматься этим вопросом.
The amount payable depends on the family's income, how many children there are in the family, housing costs, and in the case of one parent families, child minding costs. Выплачиваемая сумма зависит от дохода семьи, количества детей в семье, расходов на жилье, а в случае семей с одним родителем расходов по уходу за ребенком.
Больше примеров...
Объем (примеров 3396)
This reduces the amount of resources dedicated to competition law and policy enforcement. Это уменьшает объем ресурсов, направляемых непосредственно на проведение в жизнь антимонопольного законодательства и политики.
(a) The amount of labour for non-technical support personnel has been reduced; and а) был уменьшен объем трудозатрат нетехнического вспомогательного персонала; и
However, because of the shortfall in some participating countries' export revenues, these total pledges may be less than the amount required to attain the Initiative's objective of reducing each participating country's debt to a sustainable level. Однако ввиду нехватки экспортных поступлений в некоторых странах-участницах общий объем таких объявленных взносов может оказаться меньше суммы, необходимой для достижения поставленной в рамках Инициативы цели сокращения размера задолженности каждой страны-участницы до приемлемого уровня.
The amount of opium seized from suspects accused of narcotics-related crimes increased to 72 tons during the year from March 2012 to March 2013, up from 61 tons during the period 2011-2012 and 45 tons during the period 2010-2011. За период с марта 2012 года по март 2013 года объем изъятий опия у лиц, подозреваемых в совершении наркопреступлений, возрос до 72 тонн, в то время как в 20112012 годах он составлял 61 тонну, а в 20102011 годах - 45 тонн.
Amount of State subsidies distributed to non-governmental Объем государственных субсидий, предоставленных неправительственным некоммерческим организациям
Больше примеров...
Размер (примеров 1722)
The recovery of overdue debts where the amount owed is disputed by the client and the debtor. Взыскание просроченных долгов, размер которых является предметом спора между клиентом и дебитором.
The resulting claim amount is the "adjusted claim value". Полученная в результате этого сумма определяется как "скорректированный размер претензии".
The amount is related to the extent of the veteran's disabilities. Размер пенсии зависит от степени инвалидности ветерана.
The level of assistance is based on the amount of rent paid, and the total income and assets of the applicant. Размер пособия зависит от арендной платы, а также от общего уровня доходов ходатайствующего лица и от имеющихся у него средств.
The Annual Housing Construction Plan establishes the year's allocation and size of housing units to be built, as well as the size, amount and type of loan funds. В нем оговариваются размеры годовых капиталовложений и площадь строящихся жилых единиц, а также размер и вид кредитов.
Больше примеров...
Количество (примеров 2971)
You could never steal that amount of anthrax without someone noticing it was gone from a secure lab. Невозможно украсть такое количество спор язвы, чтобы в секретной лаборатории никто не заметил.
Geography affects solar energy potential because areas that are closer to the equator have a greater amount of solar radiation. Географическое положение влияет на энергетический потенциал, поскольку ближе к экватора области принимают большее количество солнечного излучения.
Before issuing and transferring ERUs, the host Party must, however, be a Party to the Protocol, its assigned amount must be calculated, and a national registry must be in place for tracking the assigned amount. До ввода в обращение и передачи ЕСВ принимающая Сторона должна стать Стороной Протокола, ее установленное количество должно быть рассчитано, и должен существовать национальный реестр для отслеживания установленного количества.
Did anyone ever comment on the amount of selfies Tara posted online? Кто-нибудь когда-нибудь комментировал количество селфи, которые выкладывала Тара?
Since there is only a limited amount of places available, spaces have to be reserved in advance. Так как количество парковочных мест ограничено, просим Вас бронировать их заранее.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 1240)
A reduced amount of $15,700 would be required through the end of 1993, of which $5,700 had been committed prior to September. На период до конца 1993 года потребуются сокращенные ассигнования в размере 15700 долл. США, из которых 5700 долл. США были уже задействованы в период до сентября месяца.
Spending on non-communicable diseases, despite the fact that they are responsible for 63 per cent of the world's deaths, is less than 3 per cent of the overall global amount spent on development assistance for health-related problems Ассигнования на борьбу с неинфекционными заболеваниями - несмотря на тот факт, что эти заболевания являются причиной 63 процентов смертей повсюду в мире - составляют менее 3 процентов от общего мирового объема помощи в целях развития, выделяемой на решение проблем в сфере здравоохранения.
Subsequently, the General Assembly at its fifty-fourth session approved an amount of $149,800 to provide ECE with temporary assistance to carry out the additional activities entailed by Council resolution 1999/65. Впоследствии Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят четвертой сессии утвердила ассигнования в размере 149800 долл. США на покрытие расходов ЕЭК по привлечению временного персонала, необходимого для проведения дополнительных мероприятий, предусмотренных резолюцией 1999/65 Совета.
(b) The amount of $47,200 provides for the external printing requirement of the General Assembly press kit and other time-sensitive outputs; Ь) ассигнования в объеме 47200 долл. США предназначены для покрытия расходов на типографские услуги по контрактам, связанные с выпуском подборки информационных материалов Генеральной Ассамблеи и других требующихся в сжатые сроки материалов;
Under the circumstances, the Committee recommends that the General Assembly approve an additional appropriation of $606,100 under section 7 and an additional appropriation of $131,200 under section 32, offset by the same amount under income section 1. В сложившихся обстоятельствах Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить дополнительные ассигнования в размере 606100 долл. США по разделу 7 и в размере 131200 долл. США по разделу 32, которые компенсируются поступлениями в том же объеме по разделу 1 сметы поступлений.
Больше примеров...
Величина (примеров 153)
The average amount of these benefits is growing steadily. Средняя величина этих пособий неуклонно растет.
The amount varies with the age of the child. Их величина варьируется в зависимости от возраста детей.
However, at times, the net amount of a staff member's final pay may not be sufficient for tax recovery. Однако в некоторых случаях чистая величина конечной заработной платы сотрудника может быть недостаточной для взыскания сумм, выданных на уплату налогов.
However, the amount of variation they explain is negligable. Однако величина обусловливаемой ими вариации является незначительной.
For example, if national inflation were higher than euro-area inflation by more than a particular amount (the threshold value), then a Council member from that country would vote in favor of monetary tightening or against monetary easing. Например, если показатель национального уровня инфляции был выше показателя уровня инфляции в зоне действия евро на определенную величину (пороговая величина) или более, представитель данной страны в Совете голосовал за ужесточение кредитно-денежной политики или же против ее смягчения и снятия ограничений.
Больше примеров...
Составлять (примеров 96)
If a magistrate or other judicial officer decides an extension should be authorised, that extension does not have to be for the full 20 hours - it can be for any amount of time less than 20 hours. Если магистр или иное судебное должностное лицо принимает решение о продлении, его срок не должен обязательно составлять 20 часов: следствие может быть продлено на любой срок, не превышающий 20 часов.
If no profit was made or if the profit cannot be calculated or assessed, the amount payable may be up to 20 per cent of the gross proceeds of all games played during the previous fiscal year. Если же выгода не была получена или не может быть подсчитана или оценена, сумма штрафа может составлять до 20 процентов от общего дохода от игр в последнем отчетном периоде.
The Inter-Union Department of Statistics and Socioeconomic Studies-DIEESE estimates that the amount needed to achieve these objectives for a household of two adults and two children would be approximately R$1,550. По расчетам Департамента статистики и социально-экономических исследований федерации профсоюзов размер заработной платы, необходимый для достижения этих целей домашним хозяйством, состоящим из двух взрослых и двух детей, должен составлять примерно 1550 реалов.
The Panel notes that the basis of the claim for loss of profits is unclear, because the amount of USD 415,017 is the value of the unperformed part of the sub-contract, not the 5 per cent figure (which would be USD 20,751). Группа отмечает, что основание требования о компенсации упущенной выгоды представляется неясным, поскольку испрашиваемая сумма в размере 415017 долл. США представляет собой стоимость невыполненной части субподряда, а не 5% от этой суммы (которые должны составлять 20751 долл. США).
It is projected that an amount of SwF 347,500, representing income from various sources, would be available to ITC annually. Исходя из этого, годовой взнос каждой организации будет, по оценке, составлять 16389400 швейцарских франков и 16588000 швейцарских франков соответственно на 2004 и 2005 годы.
Больше примеров...
Средств (примеров 2519)
The decrease in the "Relationship" risk category that reflects on the reliability of UNFPA programme modalities is mostly due to the effort by management to reduce the amount of outstanding balance at the end of the year, and better programme monitoring. Сокращение риска в категории «взаимоотношения», свидетельствующее о надежности методов осуществления программы ЮНФПА, обусловлено прежде всего стремлением руководства сократить объем неизрасходованного остатка средств по состоянию на конец года и повышением эффективности контроля за осуществлением программы.
Decides also to approve resources for the continuation of oversight functions at the International Tribunal for Rwanda for the remainder of the biennium 2002-2003 in the amount of 493,300 United States dollars gross (398,800 dollars net); постановляет также утвердить выделение средств на продолжение выполнения надзорных функций в Международном трибунале по Руанде на оставшуюся часть двухгодичного периода 2002 - 2003 годов в размере 493300 долл. США брутто (398800 долл. США нетто);
The shipment of strategic deployment stocks in the amount of $66.3 million and the settlement of $39.2 million were fully recorded Велся полный учет поставок имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания на сумму 66,3 млн. долл. США и расчетов на сумму 39,2 млн. долл. США
(a) Reduced expenditure under ground transportation due to better management of the vehicle spare parts inventory and lower requirements attributable to favourable local market conditions and lower insurance premiums on vehicles ($541,200, or 13.7 per cent of the appropriated amount); а) сокращением расходов по статье «Наземный транспорт» вследствие повышения эффективности управления запасами запчастей для автотранспортных средств и сокращением потребностей вследствие благоприятных условий на местном рынке и снижения ставок страхования автотранспортных средств (541200 долл. США, или 13,7 процента от ассигнованной суммы);
In order to cover a funding gap of about $95,000 in the March 1995 net salaries bill, UNRWA provided that amount from the programme support costs of $113,000 on the contribution from Denmark. Дефицит средств в объеме примерно 95000 долл. США на выплату чистого жалования за март 1995 года БАПОР покрыло за счет произведенных из взноса Дании отчислений на оперативно-функциональное обслуживание программ в размере 113000 долл. США.
Больше примеров...
Число (примеров 408)
In both situations the secretariat had considered that, from a legal point of view, the amount of changes to be made could be limited. Секретариат счел, что с правовой точки зрения в обоих случаях число изменений, которое предстоит внести, может быть ограниченным.
OHRM receives a huge amount of questions and queries from applicants and candidates, which is impossible to manage on an individual basis in a timely manner. УЛР получает колоссальное число вопросов и запросов от претендентов и кандидатов, которые невозможно своевременно обрабатывать на индивидуальной основе.
It is to be expected that in the first financial period of operation a large amount of standard-setting decisions - operational, administrative, managerial and legal - will have to be made by the Presidency. Следует ожидать, что в течение первого финансового периода деятельности Президиуму необходимо будет принять большое число решений по вопросам установления норм - оперативных, административных, управленческих и правовых.
Now that expense can be huge, but if the town can mobilize X amount of volunteers for Y hours, the dollar value of that labor used goes toward the town's contribution. Эта сумма может оказаться огромной, но если город сможет мобилизовать X число добровольцев на Y часов работы, то сэкономленные средства можно рассматривать как вклад города.
It requests the Board to grant the Executive Director the authority to increase this amount by a maximum of 20 per cent in a given year, with post-facto approval of the Executive Board, if the number and the extent of the emergencies so warrant. Он просит Совет предоставить Директору-исполнителю полномочия на увеличение этого объема отчислений в чрезвычайный фонд в том или ином году дополнительно на 20 процентов (которое впоследствии будет утверждаться Исполнительным советом), если того требуют число и масштабы чрезвычайных ситуаций.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 545)
Ukraine is planning to reduce the amount of Russian gas to be imported to Ukraine in 2010 to 25 billion cubic meters, Prime Minister Yulia Tymoshenko has said on August 20, 2009 in Lviv. С развитием рынка страховых услуг в Украине и России естественным образом растет стоимость "серьёзных" страховок и клиенты, как впрочем, и страховые компании, стремятся сделать сервис более доступным и выгодным.
The Panel finds that an adjustment in the amount of KWD 45,973 must be made to the claim for furniture stolen or destroyed at Local Marketing's Sabhan depot because the estimated replacement cost was not adjusted for pre-invasion depreciation of the property. Группа считает, что в претензию в связи с хищением и уничтожением мебели на складе местной сбытовой организации в городе Сабхан необходимо внести исправление в размере 45973 кув. дин., поскольку расчетная восстановительная стоимость не была скорректирована с учетом амортизации этого имущества в период до вторжения.
The new base for calculation of pecuniary social protection benefits has been determined as a nominal amount for each benefit, which is adjusted once a year, i.e. each January, according to the increase of living costs, published by the State Statistical Office. Новой базой для расчета денежных социальных пособий служит номинальная сумма каждого пособия, которая подлежит корректировке в январе каждого нового года в зависимости от роста расходов, определяющих стоимость жизни и публикуемых Государственным статистическим управлением.
An amount of $60 million has been estimated as the cost for the implementation of the programme, of which 50 per cent will be allotted for the reintegration of the ex-combatants. По оценкам, стоимость осуществления этой программы составляет 60 млн. долл. США, при этом 50 процентов этой суммы выделяется на реинтеграцию бывших комбатантов.
Of this amount, $11.2 million pertain to UNEP headquarters, which differs by $10 million from the value of $1.2 million stated in the supporting inventory reports. Не вынося оговорок в отношении наших вышеизложенных ревизорских заключений, мы обращаем внимание на примечание 8 к финансовым ведомостям, в котором стоимость имущества длительного пользования указана в размере 18,7 млн. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 975)
These authorize, as a matter of official policy, a moderate amount of physical pressure. Эти инструкции в официальном порядке разрешают применять средства физического давления.
For 1992-1993, the amount of unutilized balances approved for retention was supported by actual cash (see annex, footnote 4). В счет суммы неиспользованных остатков ассигнований за 1992-1993 годы, сохранение которой было утверждено, были фактически получены наличные средства (см. приложение, сноска 4).
The variance is due to the fact that a substantial amount was approved for EBA in 2006/07. Only some of those resources will be rolled over into 2007/08. Разница в объеме ресурсов обусловлена тем, что в 2006/07 финансовом году значительные средства были выделены на создание ОПСБ, из которых только часть перейдет в следующий финансовый период.
Funds from the Central State Budget have been secured pursuant to the Government's decision of 11 December 2003 on the temporary financing of programmes of national minority councils and representatives in areas under special State care and in mountainous zones and remitted in an amount of HRK 519,000. Средства из центрального государственного бюджета были зарезервированы в соответствии с правительственным решением от 11 декабря 2003 года на цели временного финансирования программ советов и представителей национальных меньшинств в областях, пользующихся особой заботой со стороны государства, и в горных районах, и перечислены на сумму 519000 хорватских кун.
Manuel was a very religious man and invested a large amount of Portuguese income to send missionaries to the new colonies, among them Francisco Álvares, and sponsor the construction of religious buildings, such as the Monastery of Jerónimos. Мануэл был очень религиозным человеком и вложил солидные средства в организацию работы миссионеров в новых колониях и строительство культовых зданий, таких как монастырь Жеронимуш.
Больше примеров...
Сколько (примеров 273)
I think that I deserve to have them with me for at least the same amount of time as she does. Я считаю, что заслуживаю проводить с ними по меньшей мере столько же времени, сколько и она.
"It is highly unsatisfactory to deploy a large amount of material that is weakly radioactive and chemically toxic without knowing how much soldiers and civilians have been exposed to it." "Совершенно неуместно прибегать к применению большого количества слабо радиоактивного и химически токсичного материала, не имея четкого представления о том, сколько военнослужащих и гражданских лиц попадут под его воздействие".
What is the required amount of substances in tooth paste to whiten the teeth? Сколько в зубной пасте должно быть веществ, которые отбеливают зубы?
As some carotenoids can be converted into vitamin A, attempts have been made to determine how much of them in the diet is equivalent to a particular amount of retinol, so that comparisons can be made of the benefit of different foods. Поскольку часть каротиноидов могут преобразовываться в организме в витамин А, для сравнения ценности продуктов питания необходимо понимать, сколько употреблённых с пищей каротиноидов равноценны определённому количеству ретинола.
What we want, of course, is doctors who do just the right amount of procedures and do the right amount for the right reason - namely, to serve the welfare of their patients. Мы хотим, конечно, чтобы врачи делали столько операций, сколько необходимо, и делали их по обоснованным причинам, то есть таким, которые служат благосостоянию пациентов.
Больше примеров...
Объемы (примеров 173)
Tajikistan joins the request addressed to the donor community to at least double the amount of assistance provided for the purposes of long-term development. Таджикистан присоединяется к призывам, адресованным сообществу доноров: как минимум вдвое увеличить объемы предоставляемой помощи, нацеленной на долгосрочное развитие.
So you can eat the same amount of food, but you'll be getting fewer calories because the food is less dense in calories. Так вы можете съедать те же объемы пищи, получая меньше калорий, потому что еда не насыщена ими.
Accessing different levels of funding The GEF provides grants for four types of projects, each with different grant amount ranges and approval requirements: Full-sized projects are those receiving more than one million US dollars in GEF grants. ФГОС выделяет субсидии на четыре вида проектов, по каждому из которых предусмотрены различные объемы субсидий и требования в отношении их утверждения: Субсидии ФГОС на полномасштабные проекты предусматривают выделение свыше одного млн. долл. США.
By pre-specifying and printing tables, the United States Census Bureau was able to control the amount of data released and protect individual confidentiality. Благодаря регламентации и печатанию таблиц Бюро переписей Соединенных Штатов могло контролировать объемы выпускаемых данных и сохранять конфиденциальность индивидуальной информации.
However, problems remain regarding the amount and type of work that can be translated contractually: individual contractors are not guaranteed to be available, and institutional providers, while able to accept large amounts of work, do not provide a sufficiently and consistently high-quality product. Однако проблемы, касающиеся объема и типа письменных переводов, которые могут быть выполнены на контрактной основе, сохраняются: возможность найма индивидуальных подрядчиков не гарантирована, а институциональные подрядчики, хотя и в состоянии принимать большие объемы работы, не обеспечивают стабильно высокого качества конечного продукта.
Больше примеров...
Расходы (примеров 1400)
This amount would include the cost of five additional staff (three national General Service staff and two United Nations Volunteers) in the Finance, Personnel and General Services Sections (see paras. 42 and 43 below). Эта сумма включала бы расходы на пять дополнительных должностей (три должности национальных сотрудников категории общего обслуживания и две должности добровольцев Организации Объединенных Наций) в Финансовой секции, Кадровой секции и Секции общего обслуживания (см. пункты 42 и 43 ниже).
The project coordination and administration costs included for the establishment of a dedicated project coordination unit and the contracting of consultant contract management services have been estimated in the amount of $6 million. Предусматриваемые сметой расходы на координацию и административное обслуживание проекта в связи с созданием специальной группы по координации проекта и заключением контракта на консультативные услуги по управлению исполнением контракта составляет 6 млн. долл. США.
If expenditure on non-food items is added to that amount, per capita annual expenditure is estimated at Rs. 4,409. Вместе с расходами на непродовольственные товары эти расходы составляют 4409 рупий.
The amount of 2000-2001 expenditure supported by audit reports added up to $33,096,587 out of $33,421,060 (99.03 per cent) as at 30 April 2004. На 30 апреля 2004 года расходы за 2000 - 2001 годы, подтвержденные докладами о ревизии, составляли 33096587 долл. США из 33421060 долл. США (99,03 процента).
Training resources in the amount of $150,000 are requested to cover training fees, associated travel and training-related conference fees for the staff of the Office of the Ombudsman and Mediation Services, including the regional branches. Запрашиваются ресурсы на обучение в размере 150000 долл. США, чтобы покрыть расходы на оплату обучения, путевые расходы на проезд, а также расходы на проведение учебно-практической конференции для сотрудников Канцелярии Омбудсмена и посредников, в том числе из региональных подразделений.
Больше примеров...
Составить (примеров 35)
2014 - Russia investment plans announced, the investment amount exceeds RUB 100 billion. 2014 - объявлены планы по инвестициям в России, общий объём инвестиций может составить более 100 миллиардов рублей.
Estimates put the total capacity potential of geothermal power at 23 GW, the third largest amount in the world after the United States and Indonesia. Согласно оценкам, потенциальное производство геотермальной энергии в Японии может составить 23 ГВт, что является третьим по величине в мире после Соединённых Штатов и Индонезии.
The amount of state guarantee support for exports is to reach 0.3-0.35% of gross domestic product by the year 2012. Объем государственной гарантийной поддержки экспорта к 2012 г. должен составить 0,3-0,35% внутреннего валового продукта.
Planning proposals aiming to increase the amount energy produced from renewable sources and help councils approve such applications quicker have been hailed as "the most dramatic and significant steps forward in spatial planning" after they were released for consultation. Администрация Обамы объявила накануне об установлении новых федеральных стандартов экономичности для автомобилей с целью сокращения выбросов вредных газов, влияющих на изменение климата планеты. К 2016 году средний расход топлива для легковых машин, пикапов и микроавтобусов должен составить 6,7 литра на 100 км.
In the year 2000, private investment had amounted to US$ 8.7 billion, whereas the amount for 2012 was estimated to be US$ 42.5 billion; and the rate was still rising. В 2000 году объем частных инвестиций составил 8,7 млрд. долл. США, а в 2012 году по оценкам их объем должен составить 42,5 млрд. долл. США, при этом поток инвестиций продолжает расти.
Больше примеров...
Означать (примеров 19)
It would mean that, for the first time since the nuclear age began over 60 years ago, there would be a ceiling on the amount of fissile material available for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Это будет означать, что впервые с момента наступления ядерной эры более 60 лет назад будет установлен потолок в отношении количества расщепляющегося материала для целей производства ядерного оружия или для других ядерных взрывных устройств.
However, diversifying the sources of contributions could also mean an increased amount of administrative work associated with receiving funds, owing to different administrative requirements by different donors in applying for and receiving funds. Вместе с тем диверсификация источников взносов может означать также увеличение объема административной работы, связанной с получением средств, вследствие различия административных требований к подаче просьб о предоставлении средств и к получению средств, которыми руководствуются различные доноры.
It was observed that a second-stage competition would, in any event, mean that the suppliers would have tendered for the amount concerned and so the concern would not arise in Types 2 and 3 framework agreements. Было отмечено, что конкуренция на втором этапе будет в любом случае означать, что поставщики подают тендерные заявки в отношении соответствующего объема, и поэтому такого рода озабоченность не будет возникать в отношении рамочных соглашений моделей 2 и 3.
And now, if we're all constrained by the same amount of carbon budget, that means that if some parts of the world's emissions are needing to rise, then other parts of the world's emissions need to reduce. Если наложить на всех общее ограничение, связанное с углеродным бюджетом, это будет означать, что если кто-то увеличит выбросы, другие должны будут их сократить.
And now, if we're all constrained by the same amount of carbon budget, that means that if some parts of the world's emissions are needing to rise, then other parts of the world's emissions need to reduce. Если наложить на всех общее ограничение, связанное с углеродным бюджетом, это будет означать, что если кто-то увеличит выбросы, другие должны будут их сократить.
Больше примеров...
Итог (примеров 11)
An additional amount has been included to cover the costs of consultancies to manage the websites during this period, making an overall total of $300,000 for the biennium. Дополнительная сумма была включена для покрытия расходов на консультантов для обеспечения функционирования веб-сайтов в этот период, поэтому общий итог составляет 300000 долл. США за двухгодичный период.
The judge reduced punitive damages to $480,000, three times the compensatory amount, for a total of $640,000. Судья снизил сумму дополнительной компенсации до $480000, что в сумме со $160000 дало итог в $640000.
The Chairperson, in his assessment of the seventy-sixth session, noted with satisfaction that the Committee had managed to complete the large amount of work set out for it and, in particular, that it had made significant progress regarding its working methods. Председатель, подводят итог семьдесят шестой сессии, с удовлетворением отмечает тот факт, что Комитету удалось выполнить значительный объем работы, которая ему была поручена, и добиться существенного прогресса в вопросах рассмотрения своих методов работы.
The total is listed in United States dollar equivalent at a rate of exchange chosen by the claimant. GBP 522,000 was converted to USD 1,002,240 and the cumulative amount of IRR 264,022,000 was converted to USD 3,940,626. Общий итог, приводимый в долл. США, был рассчитан по обменным курсам, выбранным заявителем. 522000 фунтов стерлингов были пересчитаны в 1002240 долл. США, а общая сумма в 264022000 иранских риалов - в 3940626 долл. США.
The Panel reaches a different number than the claim amount when performing the calculations using the USD 0.593, further suggesting an arithmetic error on the part of the claimant. Используя в своих расчетах цифру в 0,593 долл. США, Группа получает другой итог, что указывает на сделанную заявителем арифметическую ошибку.
Больше примеров...