Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
He also assured delegations that the percentage of the budget devoted to health and HIV was a percentage and not an overall number; the actual amount would slightly increase compared with the previous budget. Он также заверил делегации, что в бюджете указывается лишь процентная доля бюджетных средств, отводимых на вопросы здравоохранения и борьбы с ВИЧ, а не их общая сумма; сама сумма несколько возросла по сравнению с предыдущим бюджетом.
It is sufficient to cover revenue losses in most cases, but for some high-value goods the actual amount of Customs duties at stake may go above this level, thus making Customs authorities feel insecure. В большинстве случаев эта сумма достаточна для покрытия потерь доходов, но для ряда дорогостоящих товаров фактический объем причитающихся таможенных пошлин может оказаться выше этого уровня, что вызывает опасения у таможенных органов.
If the goods have been sold, the amount raised, less any charges due to the railway in accordance with article 13, 1, as well as any penalties and expenses related to the sale of the goods, shall be issued to the consignor. 5 Если груз был реализован, то вырученная от реализации сумма за вычетом причитающихся железной дороге провозных платежей в соответствии с 1 статьи 13, штрафов и расходов, связанных с реализацией груза, выдается отправителю.
The SPT also notes that 7 million KGS has have been included in the State budget for 2013, but is concerned that the full amount may not be made available because of the delays in setting up the NPM. ППП отмечает также, что в государственном бюджете на 2013 год на эти цели было предусмотрено 7 млн. кыргызских сомов, однако он опасается, что по причине задержек в создании НПМ вся эта сумма предоставлена не будет.
Among them, there were 123,000 female groups with nearly 300,000 loans and outstanding amount of more than 3,000 billion VND, among which the lowest loan was 10 million. Среди участников было 123000 женских групп, получивших приблизительно 300000 кредитов на сумму более 3000 млрд. вьетнамских донгов, причем самая низкая сумма кредита составляла 10 млн. вьетнамских донгов.
The amount of a fine imposed is commensurate with the seriousness of the offence and, where applicable, the gross income earned from the offence. Сумма налагаемого штрафа соразмерна серьезности правонарушения и, там, где это применимо, размерам валовой прибыли, относимой на счет этого правонарушения.
The amount was used primarily for health insurance and preventive measures for improvement of the health status of Roma, specifically for Roma children's immunization, and prevention of communicable and mass non-communicable diseases and oral diseases by 2011. Эта сумма была затрачена в основном на цели медицинского страхования и на профилактические меры по улучшению состояния здоровья цыган, в особенности на вакцинацию цыганских детей, а также на профилактику в период до 2011 года инфекционных, широко распространенных неинфекционных и передающихся воздушно-капельным путем болезней.
I'm curious... what is the amount? Кстати, а что за сумма?
And then the amount on the left side will always be the same as on the right side. И тогда сумма в левой части будет всегда равна сумме в правой части.
Were you aware that your father's will leaves you and your brother a substantial amount of money? Вы были в курсе, что по завещанию отца вам обоим достанётся значительная сумма денег?
There is broad agreement among donors and beneficiaries that it is not only the amount of ODA that matters, but also how effectively the funds from donors are being used. По общему мнению доноров и бенефициаров, значение имеет не только сумма ОПР, но и эффективность использования средств, поступающих от доноров.
As at the date of the audit, an additional amount of $2.4 million for 2010 had been approved, over and above the $0.9 million previously granted. По состоянию на дату проведения ревизии была утверждена дополнительная сумма в 2,4 млн. долл. США на 2010 год, помимо уже выделенных средств в объеме 0,9 млн. долл. США.
In addition, if the author were qualified to be compensated under that Act, the maximum amount that she would have been entitled to would be around US$ 230. Кроме того, если бы по этому закону было признано право автора на получение компенсации, то максимальная сумма, которую она получила бы, могла составить около 230 долл. США.
The amount of the benefit is 100% of the earnings of the worker on the date of the incident; payment begins on the first day of incapacity and continues for a maximum of 52 weeks. Сумма пособия равняется 100% заработной платы трудящегося на момент несчастного случая; это пособие выплачивается с первого дня наступления нетрудоспособности в течение не более чем 52 недель.
Since the restoration programme cannot be implemented, the Panel does not consider that the amount requested on the basis of such a programme would constitute the appropriate compensation for the loss. Поскольку программа восстановления районов не может быть осуществлена, Группа не считает, что сумма, испрашиваемая на основе такой программы, могла бы представлять собой соответствующую компенсацию потерь.
The reclassified amount was inadvertedly left off the valuation worksheet and, accordingly, was not valued together with the other items included in the claim for "livestock and agricultural produce". Реклассифицированная сумма была неумышленным образом выпущена из баланса оценки и, соответственно, не была оценена вместе с другими позициями, включенными в претензию в отношении "продукции животноводства и сельского хозяйства".
In practical terms, the approved USDUS dollar amount of the budget would be converted to EUR Euros using average United Nations official rates, and Parties would be informed of the individual contributions in EUR based on the approved scale of assessment. На практике утвержденная сумма бюджета в долларах США переводилась бы в евро с использованием средних официальных курсов Организации Объединенных Наций, а Стороны информировались бы о размере индивидуальных взносов в евро на основе утвержденной шкалы взносов.
As per an agreed practice deriving from the host agreement concerning the Global Mechanism, this amount is retained by the UNCCD secretariat and by IFAD as a compensation for the administrative services rendered to the Global Mechanism. В соответствии с согласованной практикой, вытекающей из соглашения с принимающим учреждением в отношении Глобального механизма, эта сумма остается за секретариатом КБОООН и МФСР в качестве компенсации за административные услуги, оказываемые Глобальному механизму.
An amount of $1,752,000 is indicated under voluntary contributions in kind, which consists of the value of office premises ($1.3 million) and prefabricated accommodations for staff ($452,000) provided by the Government of Lebanon. Сумма в размере 1752000 долл. США указывается по статье «Добровольные взносы натурой» и состоит из стоимости служебных помещений (1,3 млн. долл. США) и сборных комплектов для размещения персонала (452000 долл. США), предоставленных правительством Ливана.
More than 209,000 groups with 824,000 members got loan from the Viet Nam Farmers Association with outstanding amount of over 11,000 billion VND; the average loan for each member was 16 million VND. Более 209000 групп с 824000 участниками получили кредиты от Ассоциации фермеров Вьетнама на сумму более 11000 млрд. вьетнамских донгов; средняя сумма кредита для каждого участника составила 16 млн. вьетнамских донгов.
It observed that the discount rate chosen for the amount determined as at 31 December 2008 stood at 5.5 per cent - the same value as that used for the previous evaluation, in spite of the decrease in reference interest rates during the financial year. Она заметила, что выбранная учетная ставка, исходя из которой была определена сумма обязательств, составляла на 31 декабря 2008 года 5,5 процента - т.е. ту же самую величину, которая использовалась при проведении предыдущей оценки, несмотря на снижение справочных процентных ставок в течение финансового года.
The total variances were $5.36 million, which meant that the revenue disclosed in the Fund's financial statements could be overstated by that amount; Общая сумма этих расхождений составила 5,36 млн. долл. США, в результате чего поступления, указанные в финансовых ведомостях Фонда, могут оказаться завышенными на эту сумму;
The "amount claimed" column shows the compensation sought by the Claimants (with amendments, where applicable) expressed in United States dollars (USD) and corrected, where necessary, for computational errors. В столбце "истребуемая сумма" показана сумма компенсации, запрошенная заявителями (с исправлениями, где это применимо), после ее пересчета в доллары Соединенных Штатов и, при необходимости, исправления допущенных ошибок в расчетах.
In paragraph 29 of the report of the Secretary-General, an amount of $228,000 is requested for the services of consultants required for in-depth studies of peacebuilding experience in particular countries or in relation to major thematic issues, or of financing mechanisms for early recovery and transition. В пункте 29 доклада Генерального секретаря испрашивается сумма в размере 228000 долл. США на оплату услуг консультантов для углубленного изучения опыта миростроительства в отдельных странах или по основным тематическим вопросам и финансовых механизмов, необходимых для скорейшего восстановления и перехода.
A second overarching factor is the impact of the projects in relation to the size of their budgets ($10,000 is not a large sum but it is a substantial amount of money in many countries and for many organizations). Еще один важнейший фактор - это результативность проекта по отношению к размеру его бюджета (10000 долл. США - не такая уж большая сумма, которая, однако, существенна для многих стран и организаций).