| Furthermore, the amount of time needed by Parties at the national level to prepare for accession also needs consideration. | Кроме того, необходимо оценить, сколько времени потребуется для подготовки к присоединению на национальном уровне. |
| They say no amount of learning can cure stupidity. | Говорят, сколько ни учись, от тупости не избавишься. |
| Son, you should be a nickel, amount of silver that is now coursing through your veins. | Сынок, ты должен радоваться тому, сколько серебра циркулирует по твоим венам. |
| About the same amount that have said it to me. | Примерно столько же, сколько говорили мне. |
| I can't believe the amount of force used. | Поверить не могу, сколько ж силы было вложено. |
| Any amount of time that he survives... | Сколько бы времени он ни жил... |
| Any amount of time that he lives will be... | Сколько бы он ни прожил, он будет... |
| Just imagine the amount of power required to stop the entire universe. | Только представьте, сколько энергии надо, чтобы остановить всю вселенную. |
| I would pay any amount of money to properly shame you. | Я заплатила бы сколько угодно, чтобы пристыдить тебя. |
| I can see the amount of work you've gone to. | Я вижу сколько работы ты проделала. |
| The amount of money to you run away to live. | Сколько вам нужно денег, чтобы уйти на покой. |
| You know the amount of food she makes. | Ты же знаешь, сколько еды она всегда готовит. |
| But, given the amount of time a transition will take, he must act now. | Но, учитывая сколько времени займет переходный период, ему необходимо начать действовать прямо сейчас. |
| According to Shields, The amount we spent nobody knows because we never counted. | Он говорил: «Сколько мы потратили, никто не знает, потому что мы не считали. |
| You wouldn't believe the amount of paperwork required to send someone undercover. | Ты не поверишь, сколько требуется бумажной работы, чтобы послать кого-то под прикрытие. |
| I've lost count of the amount of times you've told me that story. | Я забыл, сколько раз ты рассказывала мне эту историю. |
| He was telling her the amount of time that he himself had been held in captivity. | Он сказал ей сколько времени он сам провел в неволе. |
| But I don't know any amount of money would suffice. | Но я не знаю, сколько денег было бы достаточно. |
| The amount we all eat during Ramadan. | Сколько мы всего сожрали за рамадан. |
| The same amount Damon Horsley had stashed away. | Столько же, сколько задолжал Деймон. |
| The amount of stuff that he doesn't know is stupefying. | Он офигеть сколько всего не знает. |
| That's something no amount of potion is ever going to change. | И этого не изменить, сколько зелья ни выпей. |
| I know the amount of pain the creature can inflict upon him. | Я знаю только, сколько боли существо может ему причинить. |
| Think about the amount of times that he's lied to you... | Подумай, сколько раз он лгал. |
| Wouldn't know it from the amount of food you ordered. | По тому, сколько ты заказала, так не скажешь. |