| This amount has not yet been assessed by the Assembly. | Эта сумма еще не была пропорционально распределена Ассамблеей. |
| The amount of $6.50 only covers the cost of bulk rations. | Сумма в размере 6,50 долл. США покрывает расходы лишь на основные компоненты суточной дачи довольствия. |
| This amount is very dependant on the seasonality of income tax, customs duty, and expenditure. | Эта сумма в значительной степени зависит от сезонного характера подоходного налога, таможенных пошлин и расходов. |
| The amount of the reserve shall be determined by the UNOPS Management Board. | Сумма такого резерва определяется Управленческим советом УОП ООН. |
| This amount represents 15 per cent of the estimated 1995 administrative expenditures of UNOPS. | Эта сумма представляет собой 15 процентов от величины прогнозируемых на 1995 год административных расходов УОП ООН. |
| By the end of 1995, this amount will be reviewed in the light of experience. | К концу 1995 года эта сумма будет пересмотрена с учетом накопленного опыта. |
| An amount of $9,000 is also included for within-mission travel allowance. | Сюда включена также сумма в размере 9000 долл. США для оплаты проездных расходов в районе операций миссии. |
| An amount of $55,600 represents the balance payable to third-party claimants after settlement under local insurance coverage. | Сумма в размере 55600 долл. США представляет собой остаток, подлежащий выплате третьей стороне после того, как будут произведены выплаты по местной страховке. |
| In addition, an estimated amount of $6.2 million is due to Governments for the cost of contingent-owned equipment. | Кроме того, правительствам причитается сумма, составляющая, по оценке, 6,2 млн. долл. США, в счет возмещения стоимости имущества и техники, принадлежащих воинским контингентам. |
| The authorized amount was sufficient to cover the cost under this item. | Утвержденная сумма была достаточной для покрытия затрат по этой статье. |
| The proposed amount would provide approximately 7,000 hours of overtime. | Предлагаемая сумма предназначена для оплаты примерно 7000 часов сверхурочной работы. |
| This amount is derived from item 19 above. | Эта сумма взята из пункта 19 выше. |
| An amount of $68,000 is included for temporary assistance for the period. | На этот период в ней предусмотрена сумма в размере 68000 долл. США на временный персонал. |
| This amount included the additional cost related to the deployment of the civilian police and the strengthened air support. | Эта сумма включает дополнительные расходы, связанные с размещением гражданской полиции и усилением воздушной поддержки. |
| This amount is in addition to $2.3 million committed in 1991. | Эта сумма выделена в дополнение к тем 2,3 млн. долл. США, которые были выделены на 1991 год. |
| It is estimated that an amount of $28 million will be required to implement the mine-clearing programme in Mozambique. | Согласно смете для осуществления программы по разминированию в Мозамбике потребуется сумма в размере 28 млн. долл. США. |
| The amount set as the upper limit would be appropriated but not initially assessed. | Эта сумма, установленная в качестве верхнего предела, будет ассигнована, но на начальном этапе не будет подлежать распределению между государствами-членами. |
| According to the Administration, the amount for out-of-scope expenditure had been maintained at a reasonable level justified by the complexity of the project. | По словам Администрации, сумма побочных расходов сохранялась на разумном уровне, который оправдывался сложностью проекта. |
| This amount is derived from the decisions of the General Assembly which are detailed below. | Эта сумма была определена на основе решений Генеральной Ассамблеи, о которых подробнее говорится ниже. |
| For the other beneficiary, who separated in 1982, the dollar track amount was higher and therefore payable. | Для двенадцатого бенефициара, который вышел в отставку в 1982 году, сумма, исчисленная в долларах, выше, и поэтому она и выплачивается. |
| That amount included the $300 million already appropriated for the mission. | Эта сумма уже включает ассигнования в размере 300 млн. долл. США. |
| An amount of $2,800 is thus being surrendered. | Ввиду этого возвращается сумма в размере 2800 долл. США. |
| The latter amount was recently doubled in order to finance specific projects during the United Nations Decade of International Law. | Недавно указанная сумма была удвоена в целях финансирования конкретных проектов в рамках Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций. |
| The amount of $4.75 million budgeted for supplementary activities for 1992-1993 was entirely programmed. | Сумма в размере 4,75 млн. долл. США, выделенная на дополнительные мероприятия на 1992-1993 годы, была полностью распределена. |
| The proposed amount would provide approximately 3,000 hours of overtime required during peak workloads, based on local salary scales. | Предлагаемая сумма предназначена для оплаты приблизительно 3000 часов сверхурочной работы в периоды максимальной нагрузки исходя из местной шкалы окладов. |