The support account for peacekeeping operations contributed an amount of $4.2 million to the cost of the secondary data centre. |
Со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в счет финансирования дублирующего центра хранения и обработки данных получена сумма в 4,2 млн. долл. США. |
In the UNAMID budget submission for 2012/13, the amount of $7.61 million was provided for the deployment of four military contingent units from countries to be determined. |
В бюджетном предложении ЮНАМИД на 2012/13 год на развертывание четырех подразделений воинских контингентов из стран, которые должны быть определены позднее, испрашивалась сумма в размере 7,61 млн. долл. США. |
An amount of $161,900 is proposed for two part-time analysts to provide support on an ad hoc basis, depending on user requirements, at Headquarters. |
Сумма в размере 161900 долл. США предназначается для оплаты услуг двух аналитиков на условиях неполной занятости для оказания поддержки на специальной основе в зависимости от потребностей пользователей в Центральных учреждениях. |
An amount of $30,000 is proposed for one systems analyst to provide development services on a part-time basis. |
Сумма в размере 30000 долл. США предназначается для оплаты услуг одного системного аналитика по разработке системы на основе неполной занятости. |
An amount of $321,400 is proposed to support the contacts database system for the United Nations Operations Crisis Centre, which was developed and implemented during 2012/13 within existing resources. |
Сумма в размере 321400 долл. США предназначается для поддержки системы базы данных о контактах Центра Организации Объединенных Наций по операциям и кризисным ситуациям, которая была разработана и введена в действие в 2012/13 году за счет существующих ресурсов. |
Grant amount (United States dollars) |
Сумма субсидии (в долл. США) |
Operational costs were $1.3 million lower than the budgeted amount, owing primarily to the cancellation of various alteration and renovation projects due to the possible relocation of the mission headquarters compound. |
Сумма оперативных расходов оказалась на 1,3 млн. долл. США меньше, чем было предусмотрено в бюджете, главным образом из-за отмены целого ряда проектов, связанных с ремонтом и переоборудованием помещений, ввиду возможной передислокации комплекса штаб-квартиры Миссии. |
Net realizable value is the net amount that is expected to be realized from the sale of inventories in the ordinary course of operations. |
Под чистой стоимостью реализации понимается чистая сумма, которую ожидается получить от продажи запасов при обычном ходе ведения дел. |
(b) An amount of $100 million could be transferred from the unencumbered balance of active peacekeeping operations for the financial period 2013/14. |
Ь) сумма в размере 100 млн. долл. США может быть переведена из неизрасходованного остатка средств, образовавшегося на счетах действующих миротворческих операций за 2013/14 финансовый год. |
The largest single payment made during the period under review was to a beneficiary to cover medical expenses in the amount of $7,400. |
Самая крупная сумма в размере 7400 долл. США была выплачена одному из бенефициаров на покрытие медицинских расходов. |
The largest amount for a single natural disaster, $25.3 million, went to the emergency response following Typhoon Haiyan (locally known as Yolanda) in the Philippines. |
Самая крупная сумма на отдельное стихийное бедствие в 25,3 млн. долл. США была выделена по линии чрезвычайного реагирования в связи с тайфуном «Хаян» (местное название «Йоланда») на Филиппинах. |
In this regard, an amount of $3.1 million remains outstanding from Kuwait as at 31 December 2013. |
В этой связи сумма в размере 3,1 млн. долл. США не была погашена Кувейтом по состоянию на 31 декабря 2013 года. |
This percentage gets higher the smaller the amount sent and the lesser developed the recipient country. |
Они тем больше, чем меньше сумма перевода и чем менее развита страна назначения. |
Thus, the Organization's actual legal liability for claims resolved by the Division was 33.9 per cent of the amount originally claimed. |
Таким образом, фактическая сумма обязательств Организации, которая была выплачена Отделом, составила 33,9 процента от первоначально заявленного объема требований. |
The amount of $1,037 million that remained outstanding at 2 October 2014 was highly concentrated among a few Member States. |
Сумма невыплаченных по состоянию на 2 октября 2014 года взносов в размере 1037 млн. долл. США складывается из задолженности всего нескольких государств-членов. |
At this point it is not possible to determine if the allegations or the amount of any loss will be substantiated. |
Определить, будут ли доказаны эти обвинения или установлена сумма ущерба, на данном этапе не представляется возможным. |
There is no difference between the original and final budgets, since the amount is a fixed appropriation from the United Nations programme budget. |
Не существует различий между первоначальным и окончательным бюджетами, поскольку рассматриваемая сумма представляет собой фиксированные ассигнования из бюджета по программам Организации Объединенных Наций. |
In accordance with IPSAS revenue recognition, this amount was recorded as an opening balance adjustment as at 1 January 2012. |
В соответствии с порядком учета доходов по МСУГС эта сумма была проведена как корректировка начального сальдо по состоянию на 1 января 2012 года. |
In 2012, this amount was $3.7 million, which under the previous policy would not have been recorded. |
В 2012 году эта сумма, которая бы ранее в учете не отражалась, составила 3,7 млн. долл. США. |
An amount of $17.8 million provides for the biennial provision of 127 new posts approved in 2012-2013 pursuant to General Assembly resolutions 66/246, 66/247 and 67/246. |
Сумма в размере 17,8 млн. долл. США предназначена для финансирования в течение двухгодичного периода 127 новых должностей, утвержденных в 2012 - 2013 годах в соответствии с резолюциями 66/246, 66/247 и 67/246 Генеральной Ассамблеи. |
However, UNIFIL still requested $0.49 million in its 2011/12 budget proposal for the acquisition of light passenger vehicles, and Headquarters approved that amount. |
Несмотря на это, ВСООНЛ в своем предложении по бюджету на 2011/12 год запросили 0,49 млн. долл. США на закупку легковых пассажирских автомобилей, и эта сумма была утверждена в Центральных учреждениях. |
In addition, an amount of $24,444,900 was prorated among active peacekeeping missions in respect of the period from 1 July 2009 to 30 June 2010. |
Кроме того, между действующими миссиями по поддержанию мира на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года была пропорционально распределена сумма в размере 24444900 долл. США. |
An amount of $70,000 is proposed for the recruitment of a consultant with technical expertise for 12 person-months to continue providing on-call mediation assistance to peacekeeping personnel. |
Сумма в размере 70000 долл. США испрашивается для привлечения на 12 человеко-месяцев консультанта, имеющего необходимый технический опыт, в целях дальнейшего оказания, по просьбе, содействия миротворческому персоналу в вопросах посредничества. |
An amount of $12,000 would provide for the purchase of printing and publishing materials for the Office's publications and posters in support of peacekeeping missions. |
Сумма в размере 12000 долл. США испрашивается для приобретения материалов для печати и издания публикаций Бюро и плакатов в поддержку миротворческих миссий. |
The amount outstanding was expected to decrease to $496 million by the end of 2013. |
Сумма задолженности, как ожидается, снизится до 496 млн. долл. США к концу 2013 года. |