| The affidavits do not state the amount of salary paid. | В заявлении не указана сумма выплаченной ему заработной платы. |
| Therefore, in principle, the amount of USD 28,800 is compensable. | В этой связи сумма в 28800 долл. США в принципе подлежит компенсации. |
| The Committee notes that this amount is proportionally large compared with the budgets of the Mission to which these amounts relate. | Комитет отмечает, что в пропорциональном отношении размер этой суммы по сравнению с бюджетом Миссии, к которому эта сумма относится, представляется значительным. |
| A separate amount of $551,000 is requested to train 307 staff. | Отдельно испрашивается сумма в 551000 долл. США для учебной подготовки 307 сотрудников. |
| Income from staff assessment was increased by an equal amount. | На эту же сумму возросла сумма поступлений по плану налогообложения персонала. |
| Hence the only compensable expenditure is the amount referred to in paragraph 65. | Таким образом, компенсации подлежит лишь сумма расходов, указанная в пункте 65. |
| An additional amount was included as "contingency". | Дополнительная сумма была проведена в разделе "непредвиденные расходы". |
| However, the amount claimed is for costs to be incurred during the first five years of the programme. | Однако заявленная сумма соответствует расходам, которые будут понесены в течение первых пяти лет ее реализации. |
| This amended claim amount was inaccurately calculated by GPIC, and should be re-stated as USD 6,081,390. | Эта исправленная сумма была рассчитана ГПИК неточно, и ее следует уменьшить до 6081390 долл. США. |
| The amount claimed is derived from a 50 per cent reduction in value of the property. | Заявленная сумма рассчитана путем 50-процентного сокращения стоимости собственности. |
| The resulting amount corresponds to the provision approved for 2001. | Итоговая сумма соответствует ассигнованиям, утвержденным на 2001 год. |
| This amount corresponds to 87.8 per cent of the total net appropriation for 2000. | Эта сумма соответствует 87,8 про-цента общего чистого объема ассигнований на 2000 год. |
| The amount is payable quarterly within 15 days after the end of the quarter. | Эта сумма подлежала выплате на еже-квартальной основе в течение 15 дней после окончания соответствующего квартала. |
| An amount of $15,000 is provided for stationery supplies. | Сумма в размере 15000 долл. США предусмотрена для закупки канцелярских принадлежностей и материалов. |
| An amount of $389,000 was budgeted for the Training and Evaluation Service. | Сумма в размере 389000 долл. США предназначалась для Службы обучения и оценки. |
| The amount of the claim is USD 19,439). | Сумма претензии составляет 19439 долл. США. |
| The amount was calculated as follows: Table 2. | Эта сумма была рассчитана следующим образом: Таблица 2. |
| No award was actually made since the amount of compensation was subsequently agreed between the parties. | Проценты фактически присуждены не были, поскольку сумма компенсации впоследствии была согласована между сторонами. |
| An amount of $51,000 is requested for consultants to undertake those two reviews. | Сумма в размере 51000 долл. США испрашивается для оплаты услуг консультантов, которые будут проводить эти два обзора. |
| The amount of $71,000 is requested by the Internal Audit Division for travel by Headquarters-based auditors. | Сумма в размере 71000 долл. США испрашивается Отделом внутренней ревизии на покрытие расходов по поездкам ревизоров из Центральных учреждений. |
| The amount of $6,000 is requested for interactive data extension and analysis or audit common language software. | Сумма в размере 6000 долл. США испрашивается на интерактивную программу распространения данных и общего языка анализа или ревизии. |
| The amount claimed represented the difference between the two purchase prices. | Предъявленная к компенсации сумма представляет собой разницу между двумя закупочными ценами. |
| An invoice has been submitted which coincides with the amount claimed for the funeral cost. | Был представлен счет, сумма которого совпадает с заявленным размером расходов на организацию похорон. |
| The Committee points out that a significant amount has been expended on the logistics base at Bangui. | Комитет отмечает, что на базу материально-технического снабжения в Банги была израсходована значительная сумма средств. |
| The amount requested would also allow senior staff to participate in providing training at UNLB for security management teams. | Испрашиваемая сумма также обеспечит старшим сотрудникам возможность участвовать в учебных мероприятиях на БСООН для групп по обеспечению безопасности. |