| Pharmacy services (budgeted amount, $12,852,000) | Аптечное обслуживание (ассигнована сумма в размере 12852000 долл. США) |
| Laboratory services (budgeted amount, $2,710,000) | Лабораторное обслуживание (ассигнована сумма в размере 2710000 долл. США) |
| Mental health (budgeted amount, $816,000) | Психическое здоровье (ассигнована сумма в размере 816000 долл. США) |
| Tuberculosis control (budgeted amount, $127,000) | Борьба с туберкулезом (ассигнована сумма в размере 127000 долл. США) |
| Water supply (budgeted amount, $1,160,000) | Водоснабжение (ассигнована сумма в размере 1160000 долл. США) |
| Sewage and drainage disposal (budgeted amount, $246,000) | Удаление жидких отходов и дренаж поверхностных вод (ассигнована сумма в размере 246000 долл. США) |
| Insect and rodent control (budgeted amount, $159,000) | Борьба с насекомыми-вредителями и грызунами (ассигнована сумма в размере 159000 долл. США) |
| Food support (budgeted amount, $49,065,000) | Продовольственная помощь (ассигнована сумма в размере 49065000 долл. США) |
| Women in development (budgeted amount, $1,099,000) | Участие женщин в развитии (ассигнована сумма в размере 1099000 долл. США) |
| In fact, the amount spent on consultants was below the level for the biennium 1982-1983. | Фактически сумма средств, израсходованных на консультантов, была ниже установленного уровня на двухгодичный период 1982-1983 годов. |
| An amount of $3,000 is provided for minor repairs and maintenance of the Zagreb premises. | Сумма в размере 3000 долл. США предусмотрена для текущих ремонтов и эксплуатации помещений в Загребе. |
| The amount apportioned for this item was lower than actual requirements owing in part to appropriations being provided on a net basis. | Сумма, выделенная на эти цели, оказалась меньше фактических потребностей частично из-за того, что ассигнования выделялись на чистой основе. |
| The contract was not presented to the local Committee on Contracts, since the amount involved was below the $70,000 ceiling. | Контракт не был представлен на рассмотрение местного Комитета по контрактам, поскольку сумма вознаграждения была ниже предела в 70000 долл. США. |
| This amount was the net salary corresponding to four days of compulsory leave. | Эта сумма представляла собой чистый оклад за четыре дня вынужденного отпуска. |
| Moreover, that amount permitted South Africa to effect full payment to the 1995 regular budget in a timely manner. | Кроме того, эта сумма позволила Южной Африке произвести полную и своевременную выплату в регулярный бюджет 1995 года. |
| However, a substantial amount remains attributed to South Africa as so-called "arrears" that were accumulated during the apartheid era. | З. Однако за Южной Африкой продолжает по-прежнему числится существенная сумма - так называемая "задолженность", которая была накоплена в период апартеида. |
| The latter amount represented subsistence allowances for 10 members of the Committee against Torture. | Последняя сумма предназначена для выплаты суточных 10 членам Комитета против пыток. |
| The amount owed on 30 September 1998 was unusually high. | Сумма задолженности по состоянию на 30 сентября 1998 года необычайно высока. |
| In order to ensure full internal audit and management review services, an amount of $12,500 is proposed. | В целях обеспечения всех услуг по проведению внутренней ревизии и анализа управления предлагается сумма в размере 12500 долл. США. |
| Therefore, the amount accrued represented some 21 per cent of the estimated liability calculated on the present value of future benefits. | Таким образом, накопленная сумма составляет около 21 процента от оценочной суммы обязательств, рассчитанной по текущей стоимости будущих выплат. |
| The amount of the biennial accrual for future years is contingent on the results of the funding study referred to above. | Сумма двухгодичного начисления на будущие годы зависит от результатов упомянутого выше исследования, посвященного вариантам финансирования. |
| UNICEF informed the Board that this amount was based upon average experience and had proved to be adequate. | ЮНИСЕФ проинформировал Комиссию о том, что эта сумма основывается на усредненных прошлых показателях и отражает реальное положение дел. |
| The Board was concerned that this amount had been outstanding since 1998. | Беспокойство Комиссии вызывает тот факт, что эта сумма фигурирует на счетах с 1998 года. |
| The amount is equivalent to approximately USD 3,000. | Эта сумма равняется приблизительно З 000 долл. США. |
| A further amount of €200,000 was paid to the Tribunal in March 2008. | В марте 2008 года Трибуналу была перечислена дополнительная сумма в 200000 евро. |