Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
An amount of $30,000 is proposed for one systems administrator to provide support services to users at Headquarters and in peacekeeping operations during the remaining deployment of the system; Сумма в размере 30000 долл. США предназначается для оплаты вспомогательных услуг пользователям в Центральных учреждениях и в миротворческих операциях одного системного администратора в оставшийся период внедрения системы;
Pursuant to General Assembly resolutions 68/254 and 67/241 on the financial implications of administration of justice at the United Nations, the net amount of $3,025,000 represents the share of costs to be funded from the support account for peacekeeping operations in accordance with General Assembly resolution 62/228. В соответствии с резолюциями 68/254 и 67/241 Генеральной Ассамблеи о финансовых последствиях отправления правосудия в Организации Объединенных Наций чистая сумма в размере 3025000 долл. США представляет собой долю расходов, финансируемых со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира согласно резолюции 62/228 Генеральной Ассамблеи.
This amount is less than the 2 per cent of staff costs, the level considered to be a minimum in best practice, which was formally endorsed by the Human Resources Network on behalf of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in 2003. Эта сумма, которая составляет менее 2 процентов от общей суммы расходов по персоналу (этот уровень, как показывает передовая практика, является минимальным), была официально утверждена сетью по вопросам людских ресурсов от имени Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций в 2003 году.
The amount shall be calculated by applying to the value of the goods defined in accordance with Article T 2 the percentage of loss in value noted at the place of destination. Сумма возмещения рассчитывается на основе применения к стоимости груза, определенной в соответствии с 2 статьи Т, процента снижения стоимости этого груза, установленного в месте назначения.
When the amount exceeds the Euro 60,000, they have to continue to require the payment from the TIR Carnet holder although they know from the very beginning that the holder is not willing to pay. Когда сумма превышает 60000 евро, они вынуждены продолжать требовать оплаты от держателя книжки МДП, несмотря на то, что они изначально осознают, что держатель платить не намерен.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the amount of $2,214.97 million to complete the capital master plan, as presented in table 4 of the twelfth annual progress report, was the estimated cost to complete the project. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что сумма в размере 2214,97 млн. долл. США на завершение осуществления Генерального плана капитального ремонта, как об этом говорится в таблице 4 двенадцатого ежегодного доклада, представляет собой сметные расходы на завершение проекта.
An amount of $1.13 million was paid as daily subsistence allowance or mission subsistence allowance to staff checking in and checking out during the period from January to June 2014. Сумма в 1,13 млн. долл. США была выплачена в виде суточных и суточных участников миссии прибывающему и убывающему персоналу в период с января по июнь 2014 года.
The Advisory Committee observes that of the total proposed additional requirements of $12,460,200, an amount of only $158,300 is proposed to be accommodated from within the appropriation for the biennium 2014-2015. Консультативный комитет отмечает, что из общей суммы предлагаемых дополнительных потребностей в размере 12460200 долл. США только сумма в объеме 158300 долл. США предлагается для покрытия из ассигнований на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The amount of $568.1 million was deposited to the Fund over the course of the biennium in relation to such transactions; $211.7 million in 2012 and $356.4 million in 2013. Сумма в размере 568,1 млн. долл. США была депонирована на счет Фонда в течение двухгодичного периода в отношении таких сделок; 211,7 млн. долл. США в 2012 году и 356,4 млн. долл. США в 2013 году.
An additional amount has been included to cover the costs of consultancies to manage the websites during this period, making an overall total of $300,000 for the biennium. Дополнительная сумма была включена для покрытия расходов на консультантов для обеспечения функционирования веб-сайтов в этот период, поэтому общий итог составляет 300000 долл. США за двухгодичный период.
By comparison, the amount requested by the Secretary-General, which was the basis for the programme of work and budget approved by the Governing Council in February 2013, was $47.7 million. Для сравнения сумма, испрошенная Генеральным секретарем, которая легла в основу программы работы и бюджета, утвержденных Советом управляющих в феврале 2013 года, составляла 47,7 млн. долл. США.
The Former Yugoslav Republic of Macedonia imposes a fee for the import of used refrigerators, freezers and air-conditioners, with the amount of the fee depending on the volume and capacity of the equipment. В бывшей югославской Республике Македония взимается соответствующий сбор за импорт подержанных холодильников, морозильных камер и кондиционеров воздуха, при этом сумма сбора зависит от объема и мощности оборудования.
Despite an increase in the public expenses allocated to education services in 2013, to 5 per cent, the amount was still considered insufficient to guarantee the provision of inclusive education of good quality for all children in Kosovo. Несмотря на то, что в 2013 году расходы на образование были увеличены до 5 процентов госбюджета, эта сумма все еще считается недостаточной для того, чтобы можно было гарантировать хорошее качество образования и охватить образованием всех детей в Косово.
An estimated amount of $600,800 would be required for the deployment of six security officers to control activities at the construction site for the duration of the construction, from 2017 to 2020. Для задействования шести сотрудников по вопросам безопасности в целях осуществления контроля за деятельностью на строительной площадке на протяжении всего периода строительства с 2017 по 2020 год потребуется сумма в размере 600800 долл. США.
Outstanding payments at the end of 2013 amounted to $513 million, and it is projected that this amount will decrease to $501 million by the end of 2014. На конец 2013 года сумма непогашенной задолженности перед государствами-членами составляла 513 млн. долл. США, и, по прогнозам, к концу 2014 года она уменьшится до 501 млн. долл. США.
The liability is measured at the amount owed based on incurred expenses reflected in the approved financial reports, Funding Authorization and Certificate of Expenditures forms, or project delivery report for the year. Объем финансовых обязательств оценивается как причитающая к уплате сумма задолженности на основании понесенных расходов, указанных в утвержденных финансовых ведомостях, документах, санкционирующих выделение средств и удостоверяющих расходы, или отчетах об освоении средств по проекту за год.
Field accommodation expenses incurred in 2012 were $0.1 million, and an amount of $1.1 million was advanced for the construction of property still incomplete at the year-end. Расходы на размещение персонала на местах, понесенные в 2012 году, составили 0,1 млн. долл. США, и на финансирование незавершенного на конец года строительства помещений была авансирована сумма в размере 1,1 млн. долл. США.
The overall increased requirements were offset partly by reduced requirements for temporary national staff since an amount of $230,000 was inadvertently recorded under the national staff class of expenditure. Общее увеличение объема потребностей было частично компенсировано более низким объемом потребностей в ресурсах на покрытие расходов на временный национальный персонал, поскольку сумма в размере 230000 долл. США была ошибочно отнесена к категории расходов «Национальный персонал».
The budgeted amount will cover both the preparatory activities in 2014 and the meetings of the Thirteenth Congress in 2015; Заложенная в бюджет сумма предназначена для покрытия расходов, связанных как с подготовительными мероприятиями в 2014 году, так и с проведением заседаний в ходе самого тринадцатого Конгресса в 2015 году;
16.124 The amount of $1,430,800 provides for five posts (1 D-1, 2 P-4 and 2 General Service (Other level)) and non-post requirements for travel of staff. 16.124 Сумма в 1430800 долл. США предусматривается на финансирование пяти должностей (1 Д1, 2 С4 и 2 ОО (прочие разряды)) и не связанные с должностями расходы на поездки персонала.
The amount would not cover the cost of attendance by the Chairperson or another representative of the Commission at the sessions of the four regional legal intergovernmental bodies (two weeks each) with which the Commission, pursuant to its statute, has established links of cooperation. Сумма не покроет расходов на участие Председателя или другого представителя Комиссии в сессиях четырех региональных правовых межправительственных органов (продолжительностью в две недели каждая), с которыми Комиссия в соответствии со своим уставом наладила сотрудничество.
The 2013 Consolidated Appeal Process represents a reduction in requirements compared with the 2012 Process, which requested a revised amount of $419.9 million. Процесс совместного призыва 2013 года отражает сокращение объема потребностей по сравнению с процессом совместного призыва 2012 года, в рамках которого запрашивалась пересмотренная сумма в размере 419,9 млн. долл. США.
(b) This amount was expensed at the various stages of construction and includes the incurred costs from active missions and UNLB for the fiscal periods from 2002/03 to 2011/12. Ь) Указанная сумма включает расходы, понесенные на разных этапах строительства, а также понесенные действующими миссиями и БСООН расходы, относящиеся к финансовым периодам с 2002/03 года по 2011/12 год.
An amount of $23,800 is proposed for software which will create a barcode on each driving licence, as required by the fuel management solution, to allow for the display of fuel storage and consumption data. Сумма в размере 23800 долл. США испрашивается для приобретения программного обеспечения, с помощью которого на каждые водительские права будет нанесен штрих-код, необходимый системе автоматического отпуска топлива для выведения на экран данных о хранении и потреблении топлива.
An amount of $125,000 is proposed to provide Headquarters and regional on-site conflict resolution services to peacekeeping personnel in UNLB, MINURSO, UNFICYP, UNIFIL, UNDOF, UNMIL, UNOCI, UNISFA, MONUSCO and UNMISS. Сумма в размере 125000 долл. США испрашивается для оказания услуг Центральных учреждений и региональных услуг по урегулированию конфликтов на местах миротворческому персоналу БСООН, МООНРЗС, ВСООНК, ВСООНЛ, СООННР, МООНЛ, ОООНКИ, ЮНИСФА, МООНСДРК и МООНЮС.