| Not a bad amount of money to make a fresh start with. | Неплохая сумма, чтобы начать новую жизнь. |
| What amount within $ 990 you want? | Какая сумма в пределах 990 долларов вас устроит? |
| But I have to say, this amount is... way beyond your means. | Но вообще такая сумма вам точно не по средствам. |
| And we said that $250,000 the exact amount of money we're getting, was what we needed to get our cupcake business going. | И мы договорились, что $250,000 именно та сумма, которая нам нужна для открытия собственного кексового бизнеса. |
| Large amount of money was deposited in his account around the same time he stopped looking for you. | Крупная сумма была положена на его счет как раз в то время, когда он перестал искать тебя. |
| And now he's for sale, if the amount is big enough. | Его легко купить. Конечно, если сумма достаточно большая. |
| An amount of $25,000 is included for the positioning of the second IL-76 cargo plane. | В смету заложена сумма в размере 25000 долл. США на переброску второго грузового самолета ИЛ-76. |
| When recosted to revised 1992-1993 rates, the amount approved by the Assembly increased by $53.6 million to $2,440,000,000. | После пересчета по расценкам, использованным в пересмотренной смете на 1992-1993 годы, сумма, утвержденная Ассамблеей, увеличилась на 53,6 млн. долл. США до 2440000000 долл. США. |
| 11A An amount of $85,600 would be required to provide the following consultancy services: | 11А. Сумма в размере 85600 долл. США потребуется для предоставления следующих консультативных услуг: |
| 11A. An amount of $92,300 is requested for the printing of the annual publication The Least Developed Countries Report. | 11А. Испрашивается сумма в размере 92300 долл. США на публикацию ежегодного издания "Доклад по наименее развитым странам". |
| 12A. An amount of $122,000 is required for the acquisition and replacement of furniture, computers and printers. | Испрашиваемая по данной статье сумма в 122000 долл. США требуется для приобретения и замены мебели, ЭВМ и печатных устройств. |
| 25E An amount of $107,500 is proposed for access to external databases as part of the library's established services to users. | 25Е. Сумма в размере 107500 долл. США предназначена для обеспечения доступа к внешним базам данных в рамках обычного библиотечного обслуживания пользователей. |
| 25E An amount of $9,700 would provide for travel of staff to coordination meetings in New York and Geneva. | 25Е. Сумма в размере 9700 долл. США предназначена для покрытия путевых расходов персонала при поездках на координационные совещания в Нью-Йорке и Женеве. |
| The amount of $96,800 has been included under budget line item 1 (c). | Сумма в размере 96800 долл. США включена в подраздел с раздела 1 бюджета. |
| The whole amount of $9.7 million was paid into the regular budget (General Fund) and the programmes were not implemented. | Общая сумма в размере 9,7 млн. долл. США была внесена в регулярный бюджет (Общий фонд), а сами программы не были выполнены. |
| Should the General Assembly decide to credit Member States with the $9.1 million, that amount would be offset against future assessments. | Если Генеральная Ассамблея постановит зачесть государствам-членам 9,1 млн. долл. США, эта сумма будет вычтена из суммы будущих выплат в счет их начисленных взносов. |
| An additional amount of $51,200 was required as a result of a higher number of trips utilized than had been budgeted for. | Дополнительная сумма в размере 51200 долл. США потребовалась в связи с большим, чем предусматривалось сметой, числом поездок. |
| The actual amount that would be required from external sources to implement the start-up phase would be approximately $4.2 million. | Фактическая сумма, которую необходимо будет получить из внешних источников в целях реализации деятельности на начальном этапе, составит примерно 4,2 млн. долл. США. |
| In addition, provision in an amount of $610,000 has also been shown for other official travel for meetings and consultations. | Кроме того, для покрытия расходов на другие служебные поездки с целью проведения совещаний и консультаций предусмотрена сумма в 610000 долл. США. |
| The highest amount paid so far had been 40,000 kronor (US$ 5,600). | Пока максимальная сумма составляла 40000 крон (т.е. 5600 долл. США). |
| The corresponding amount of overhead resources accumulated in the United Nations accounts and related to the DDSMS portfolio is estimated at approximately $2 million. | Соответствующая сумма накопившихся на счетах Организации Объединенных Наций ресурсов на покрытие накладных расходов в связи с инвестиционным портфелем ДПРУО составляет, по оценкам, около 2 млн. долл. США. |
| An amount of $12,500 is requested under this heading to provide for official functions and other hospitality for UNOPS at Headquarters and in field offices. | Сумма в размере 12500 долл. США по данной статье испрашивается для покрытия представительских и прочих смежных расходов УОП ООН в штаб-квартире и в отделениях на местах. |
| An amount of $4.4 million has been set aside for this purpose in the UNOPS budget. | В бюджете УОП ООН на эти цели специально предусмотрена сумма в размере 4,4 млн. долл. США. |
| An amount of $374 per person per month is included under rental of premises for accommodation of 1,925 personnel. | Сумма в размере 374 долл. США на человека в месяц выделяется по статье "Аренда помещений" для размещения 1925 человек. |
| 8.61 The amount of $110,100 represents the United Nations contribution to the ACC Subcommittee on Nutrition. | 8.61 Сумма в размере 110100 долл. США представляет собой взнос Организации Объединенных Наций на деятельность Подкомитета АКК по проблемам питания. |