Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
An amount of $26,000 is also requested to cover the 2007/08 peacekeeping share of the total maintenance cost of laboratory equipment. На 2007/08 год испрашивается также сумма в размере 26000 долл. США для покрытия доли расходов миротворческих операций на общее эксплуатационно-техническое обслуживание лабораторного оборудования.
The amount of $54,200 would provide for the maintenance of IT equipment for nine workstations and to purchase four new computers at standard cost. Сумма в размере 54200 долл. США предназначена для покрытия расходов на эксплуатацию информационно-технического оборудования для девяти автоматизированных рабочих мест и на закупку четырех новых компьютеров по стандартным расценкам.
The amount was being utilized to provide support from Headquarters to process the salary payments of all international staff and to issue allotments to the Institute. Эта сумма была использована для обеспечения поддержки из Центральных учреждений в целях обработки платежных ведомостей по всем международным сотрудникам и выделения ассигнований для Института.
Net amount paid (local currency) Чистая выплаченная сумма (в местной валюте)
It hoped that the amount would not be fixed in perpetuity and that the Commission would establish a methodology for regularly updating it. Представитель Сети выразил надежду на то, что фиксированная сумма выплаты устанавливается не навсегда и что Комиссия установит методику для ее регулярного обновления.
With regard to resolution 4/4, the amount of $74,300 projected for the biennium 2008-2009 would be considered in accordance with established procedures under General Assembly resolutions 41/213 and 42/211. Что же касается резолюции 4/4, то сумма в размере 74300 долл. США, запланированная на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, будет рассматриваться в связи с установленными процедурами в соответствии с резолюциями 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи.
In accordance with established procedures, this overall amount would be shared among the regular budget of the United Nations and the funds and programmes. В соответствии с установленными процедурами эта общая сумма будет распределена между регулярным бюджетом Организации Объединенных Наций и бюджетами фондов и программ.
A review of United Nations financial tracking data suggests that that amount represents less than 5 per cent of total humanitarian funding. Обзор отслеживаемых Организацией Объединенных Наций финансовых данных показывает, что эта сумма составляет менее 5 процентов от общего объема гуманитарного финансирования.
The estimated amount was based on the following facts: Сметная сумма была рассчитана исходя из следующего:
An estimated annual amount of US$ 1.25 billion will be released by the initiative and can be spent by beneficiary countries without additional conditions. В результате реализации этой инициативы ежегодно будет высвобождаться, по оценкам, сумма в размере 1,25 млрд. долл. США, которая может быть использована странами-бенефициарами без каких-либо дополнительных условий.
An amount of $0.677 million had been recovered by the end of the biennium. К концу двухгодичного периода была возмещена сумма в 0,677 млн. долл. США.
A statement was received from the United Nations dated 30 November 2005 indicating that an amount of $3.1 million was due to UNDP. В ведомости, полученной от Организации Объединенных Наций и датированной 30 ноября 2005 года, указывается, что ПРООН причитается сумма в размере 3,1 млн. долл. США.
For the third case ($0.025 million), UNICEF was uncertain whether the amount had been paid. В отношении третьего случая (0,025 млн. долл. США) ЮНИСЕФ не уверен, была ли выплачена указанная сумма.
For instance, in Indonesia, the amount paid for volunteers in child centres varied over time between $50 and $900 per month. Например, в Индонезии сумма вознаграждения добровольцев в центрах ухода за детьми колебалась со временем в пределах от 50 до 900 долл. США в месяц.
An amount of $5,990 was recovered from the staff member's own contributions to the Area Staff Provident Fund. Сумма в размере 5990 долл. США была изъята из собственных взносов этой сотрудницы в Фонд обеспечения персонала на местах.
As a result, a significant amount of unliquidated obligations remained in the account at year-end, although the travel had occurred and the expenditures had been disbursed. В результате этого в конце года на счетах оставалась значительная сумма непогашенных обязательств, хотя поездки были совершены и расходы по ним произведены.
The Board recommends that the Administration ensure that the amount appropriated and allotted for travel is proportionate to the travel activities required. Комиссия рекомендует администрации следить за тем, чтобы сумма, ассигнуемая и выделяемая на поездки, была соразмерна требуемому объему поездок.
UNODC reported that for 38 completed projects, the amount of advances to partners to be recovered was $1.85 million. ЮНОДК сообщило о том, что по 38 завершенным проектам сумма подлежащих возмещению авансовых выплат партнерам составила 1,85 млн. долл. США.
The cost of the reform has been estimated at US$ 14 million, an amount that development partners should be encouraged to help cover. Стоимость реформ оценивается в 14 млн. долл. США - сумма, которую партнерам по развитию следует покрывать на совместной основе.
The amount LISCR has paid for its apportionment of operating costs has fluctuated over the past five years (see table 9). Сумма долевого участия ЛМСКР в покрытии оперативных расходов колебалась на протяжении последних пяти лет (см. таблицу 9).
The disability-related expenses amount that caregivers can claim on behalf of their dependent relatives was raised to $10,000; students eligible for the DTC were also supported by these tax incentives. Сумма расходов по уходу за инвалидами, о возмещении которой могут ходатайствовать опекуны от имени своих родственников-иждивенцев, была повышена до 10 тыс. канадских долларов; эти налоговые льготы стали поддержкой также для учащихся, имеющих право на получение НЛИ.
The Pension legislation in force was applied lawfully to the cases of the alleged victims and the amount of their pension benefits was correctly calculated. Действующее пенсионное законодательство было законно применено в отношении предполагаемых жертв, а сумма их пенсионных выплат была рассчитана правильно.
That amount was to be adjusted as from the date of the appellate decision, until the date on which it was paid. Эта сумма должна была индексироваться начиная с даты решения во второй инстанции и заканчивая датой фактической выплаты.
However, in 2008 the amount pledged by 1 July was only $30,000 (8 per cent of the target). Однако в 2008 году сумма взносов, объявленных к 1 июля, составила всего 30000 долл. США (8 процентов целевого показателя).
A statement was received from the United Nations dated 31 December 2007 indicating that an amount of $3.5 million was due to UNDP. От Организации Объединенных Наций была получена ведомость, датированная 31 декабря 2007 года, в которой было указано, что сумма, причитающаяся ПРООН, составляет 3,5 млн. долл. США.