Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
The amount of the pension is calculated on the basis of the husband's occupation and earnings. Сумма пенсии начисляется в зависимости от размера доходов от профессиональной деятельности супруга и характера такой деятельности.
Finally, given the modest amount which had thus far been appropriated for the Account, it would clearly be necessary to prioritize the various proposals that had been received. И наконец, с учетом того, что до настоящего времени на этот счет была ассигнована небольшая сумма, необходимо, очевидно, определить приоритетность различных полученных предложений.
The recommended amount was based on the monthly requirement for those missions up to 31 October 1998, by which time it was expected that the Advisory Committee would be in a position to receive, review and submit recommendations on the revised estimates from the Secretariat. Рекомендованная сумма основывается на ежемесячных потребностях этих миссий до 31 октября 1998 года, а к этому времени ожидается, что Консультативный комитет сможет получить от Секретариата, рассмотреть и представить рекомендации по пересмотренной бюджетной смете.
The amount now proposed - $30,318,800 gross ($29,080,800 net) included a voluntary contribution of $1,999,900. Сумма, предлагаемая в настоящее время, - 30318800 долл. США брутто (29080800 долл. США нетто) - включает добровольные взносы в размере 1999900 долл. США.
An amount of $6,328,800 is requested for contractual services consisting of the following: Сумма в размере 6328800 долл. США испрашивается на услуги по контрактам, в том числе:
That amount, however, would represent an addition to the budgets of those funds and programmes inasmuch as no reimbursement has previously been sought by the United Nations for their shares of the costs. Однако эта сумма представляет собой дополнительные бюджетные расходы для этих фондов и программ, поскольку ранее Организация Объединенных Наций не стремилась обеспечить возмещение их соответствующей доли в этих расходах.
In some cases, however, the claimants also submitted new Form E claim forms setting out a claim for a higher amount than previously stated. Однако в некоторых случаях заявители также представили новые формы претензий категории "Е", в которых указывалась более значительная сумма в сравнении с ранее заявленной.
In 1998, the amount would be $84 million, calculated as follows: В 1998 году эта сумма составила бы 84 млн. долл. США и рассчитывалась бы следующим образом:
The Panel therefore finds that KUFPEC has failed to establish that the amount claimed exceeded the level of its normal expenses, and it recommends no award for this claim element. С учетом этого Группа делает вывод, что "КУФПЭК" не доказала, что истребуемая сумма превышает уровень ее обычных расходов, и рекомендует по этому элементу претензии компенсации не присуждать.
That payment, made in advance, raised the total level of payments made in 1998 by the United States to $586 million, an amount representing virtually all the amounts due for the regular budget and peacekeeping operations. С учетом этих досрочных выплат общая сумма платежей Соединенных Штатов в 1998 году составляет 586 млн. долл. США, что практически соответствует общей сумме взносов в регулярный бюджет и на операции по поддержанию мира.
For example, from paragraph 10 (d) above, the amount due for the six-month period from 1 July to 31 December 2006 represents one third of the total annual rent. Например, из пункта 10(d) выше видно, что сумма, причитающаяся на шестимесячный период с 1 июля по 31 декабря 2006 года представляет собой одну треть от общей годовой арендной платы.
If the Diplomatic Parking Appeals Panel concludes that a notice of parking violation is valid, the amount due will be paid within seven (7) days of such decision. Если Группа по рассмотрению вопросов стоянки дипломатических автотранспортных средств придет к выводу, что уведомление о нарушении правил стоянки является юридически действительным, подлежащая выплате сумма выплачивается в течение 7 дней после принятия подобного решения.
In case there was no budgetary provision, no accounting entry shall be made, but the amount of the contribution shall be reflected in a footnote to the financial statements. В том случае, когда такие поставки или услуги не предусматриваются бюджетом, никаких бухгалтерских записей не ведется, однако сумма взноса указывается в подстрочном примечании к финансовым ведомостям.
Tax expense is the aggregate amount included in the determination of net profit or loss for the period in respect of current tax and deferred tax. Расходы на налоги - общая сумма, учитываемая при определении чистой прибыли или чистого убытка за данный период по текущему налогу и отложенному налогу.
Another approach is reflected in those laws which provide that the amount that can be recovered by secured creditors from the assets securing their claim is limited to a certain percentage of that claim. Еще один подход отражен в тех законах, которые предусматривают, что сумма, которая может быть взыскана обеспеченными кредиторами из активов, обеспечивающих их требование, ограничивается определенной долей такого требования.
The amount of $14,000 is requested for the trip of two staff members to attend the United Nations Board of Auditors training conference in South Africa for one week. Сумма в размере 14000 долл. США испрашивается на покрытие расходов двух сотрудников в связи с поездкой для участия в организованном Комиссией ревизоров совещании по вопросам профессиональной подготовки в Южной Африке продолжительностью в одну неделю.
This includes the amount of up to $100,000 provided to Parties for the implementation of capacity building activities in priority areas identified by decision 2/CP. under expedited procedures. Сюда включается сумма в размере 100000 долл. США, выделяемая Сторонам на реализацию мероприятий для наращивания потенциала по основным направлениям деятельности, перечисленных в решении 2/СР., в соответствии с упрощенной процедурой.
The amount due under this Agreement mentioned under (3.) will be transferred in its entirety, by 15 November each year to the UN Geneva General Fund. Сумма, причитающаяся на основании настоящего Соглашения, упомянутая в пункте 3, будет полностью переводиться к 15 ноября каждого года в Общий фонд ООН в Женеве.
Mr. Sach said that, to the best of his recollection, a significant amount of $10 million to $12 million remained unencumbered. Г-н Сейч говорит, что, насколько он помнит, осталась неизрасходованная значительная сумма в размере 10-12 млн. долл. США.
He wished to draw attention, however, to paragraph 10 of its report, in which the Advisory Committee indicated that the amount of unliquidated obligations at the end of September 2001 had stood at $161.7 million. Однако он хотел бы обратить внимание на пункт 10 своего доклада, в котором Консультативный комитет указывает, что сумма непогашенных обязательств на конец сентября 2001 года составляла 161,7 млн. долл. США.
The amount of the budget should be determined by the mandates, whose number had increased over the previous 10 years, and the numerous system-wide reform initiatives introduced by the Organization. Сумма бюджетных ассигнований должна определяться исходя из мандатов, которых за последние десять лет стало больше и которые дополнили многочисленные инициативы, связанные с осуществлением общесистемных реформ.
In order to ensure consistency of treatment, the amount approved should be charged against the unallocated balance of the provision for special political missions appropriated under section 3 of the programme budget. В целях обеспечения последовательности процедур утвержденная сумма должна быть покрыта за счет нераспределенного остатка средств для финансирования специальных политических миссий, выделенных по разделу З бюджета по программам.
The budget included an amount of $12.8 million for the replenishment of items transferred to the mission from the strategic deployment stocks. В бюджет включена сумма в размере 12,8 млн. долл. США на пополнение запасов, переданных в распоряжение этой миссии из стратегических запасов для развертывания.
KDC alleged that the amount of KWD 930,693 represents the lost profits that it would have earned from the existing contracts in the period from 2 August 1990 to 31 December 1994. 56 "КДК" заявила, что сумма 930693 кувейтских динара представляет собой потерянную прибыль, которую она заработала бы на действовавших контрактах в период со 2 августа 1990 года по 31 декабря 1994 года.
As explained in paragraphs 169 and 170 of this report, the Governing Council will consider claims for interest, where an amount has been awarded for the principal sum claimed, at a future date. Как отмечается в пунктах 169 и 170, Совет управляющих позднее рассмотрит вопрос о претензиях в отношении процентов в тех случаях, когда основная истребуемая в них сумма была признана подлежащей компенсации.