Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
When social security benefits are paid, the amount paid is deducted from taxable income, in the amount of not more than 1.5 per cent of the payroll. При условии выплаты пособий по соцобеспечению, выплаченная сумма вычитается из налогооблагаемого дохода, в размере не более 1,5% от ФОТ.
The Advisory Committee was unable to ascertain the basis for the amount of $20 million contained in the outline; it appears to have been an arbitrary amount. Консультативному комитету не удалось установить, на основе чего возникла сумма в 20 млн. долл. США, содержащаяся в набросках бюджета; судя по всему, она является произвольной.
So far as the minimum pension is concerned, the increase in the base amount is 4.8 per cent, which will raise the amount of the pension to match the minimum salary. В отношении минимального размера пенсий: базовая сумма должна быть увеличена на 4,8 процента, что позволит довести пенсию до уровня минимальной социальной заработной платы.
Overall, an amount of $745 million was paid, an amount almost equivalent to the debt at the beginning of 2002 and higher than the original forecast. В целом было выплачено 745 млн. долл. США, т.е. примерно та сумма, которую Организация была должна в начале 2002 года и которая оказалась выше, чем первоначально прогнозировалось.
The amount that would have been charged for that period of delay using a demurrage rate of USD 23,000 per day was subtracted from the actual charge in order to derive the claim amount. Сумма претензии была получена путем вычитания суммы, которую пришлось бы уплатить за период простоя по ставке 23000 долл. США, из фактического размера расходов.
The documents provided to the Commission confirm that the first amount is undisputed by Technip, while the second amount is substantially undocumented. Документы, представленные Комиссии, подтверждают, что первая сумма не оспаривается "Текнип", в то время как вторая сумма по существу не подтверждается документами.
The amount claimed, per claim, excluding interest (the "principal claim amount") is set out in the table below. Испрашиваемая сумма в разбивке по отдельным претензиям, исключая проценты (далее "основная сумма претензии"), указана в приводимой ниже таблице.
This amount represented a significant portion of overall government expenditure, equal to 69 per cent of the amount budgeted for all social sectors combined that same year. Эта сумма представляла собой существенную долю общих правительственных расходов, составив 69% от ассигнованной на все социальные нужды в том же году.
Note that the amount of money Governments actually contribute in support of a secretariat may be significantly less than the budgeted amount, especially when contributions are voluntary and not made in response to an indicative assessment. См. Следует иметь в виду, что сумма денег, фактически предоставляемых правительствами в поддержку секретариата, может быть существенно ниже заложенной в бюджете суммы, особенно если взносы являются добровольными и вносятся не в соответствии с ориентировочно начисленными ставками.
This amount represents the Civil Defence Directorate's 1.41 per cent pro-rata share of the global amount determined to have been expended by the Government of Jordan on its emergency humanitarian relief effort. Эта сумма представляет собой процентную долю Главного управления по чрезвычайным ситуациям в размере 1,41% от общего объема установленных расходов, понесенных правительством Иордании в связи с оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи.
Because the loan amount and loan term were maximums, the Organization could choose a lower amount, a shorter term or a different disbursement schedule. Поскольку сумма ссуды и условия ее предоставления являются максимальными, Организация может выбрать меньшую сумму, более короткий срок или другой график выплаты.
The "Net amount claimed" is the original amount claimed less amounts claimed for claim preparation costs and interest. "Чистая истребуемая сумма" - первоначальная истребуемая сумма за вычетом сумм, истребуемых в отношении расходов на подготовку претензий и процентов.
The idea is simply that a given amount of money should have the power to purchase the same amount of goods and services everywhere. Идея проста - одна и та же сумма должна позволить приобрести одинаковое количество товаров и услуг в любой точке мира.
When determining the amount of Interest Rebate, marital status, the amount of interest paid by the taxpayer in question and his ownership of property are taken into account. При определении суммы возвращаемых процентов принимаются во внимание семейное положение, сумма процентов, выплаченных данным налогоплательщиком, и его право собственности на имущество.
When the selling price of a product includes an identifiable amount for subsequent servicing, that amount is deferred and recognized as revenue over the period during which the service is performed. Когда продажная цена товара включает исчислимую сумму на последующее обслуживание, эта сумма откладывается и проводится в качестве дохода в период, в течение которого осуществляется обслуживание.
The amount of grant requests received this year exceeded the 2002 amount by $1 million. Общая сумма запрошенных в этом году субсидий превысила на 1 млн. долл. США сумму 2002 года.
The amount paid is in line with the reduction of working hours; half the amount is the possible maximum sum for child leave benefits. Выплачиваемая сумма согласуется с сокращением рабочего дня; максимально возможный размер пособий в связи с отпуском по уходу за ребенком составляет половину указанной суммы.
The overview indicated that the amount raised was still below the amount needed for the implementation of the work programme adopted by the Parties at their first session. Обзор свидетельствует о том, что мобилизованная сумма по-прежнему не составляет суммы, необходимой для осуществления программы работы, принятой Сторонами на их первой сессии.
A forged cheque in the amount of 689,500 Chilean pesos (the equivalent dollar amount was not disclosed by the Administration) was presented for payment on 15 April 2004 at the ECLAC bank account in Chile by unknown persons. Фальшивый чек на сумму 689500 чилийских песо (эквивалентная сумма в долларах США не была указана администрацией) был представлен 15 апреля 2004 года к оплате с банковского счета ЭКЛАК в Чили неустановленными лицами.
That implies that UNICEF has the capacity to implement that amount and that it is the maximum amount needed for that emergency, as foreseen at that point. Это означает, что ЮНИСЕФ имеет возможность осуществить проекты на эту сумму и что эта сумма является максимально необходимой для удовлетворения потребностей в этой чрезвычайной ситуации, как она оценивается на данный момент.
The amount of $2,014,000 is the additional amount contributing to the fund balance in excess of its authorized limit for the financial year ended 30 June 2005. Сумма в размере 2014000 долл. США представляет собой дополнительную сумму, образующую остаток средств фонда сверх предельного объема, установленного на финансовый период, закончившийся 30 июня 2005 года.
The Panel notes that the evidence submitted by the Claimant demonstrates that the amount of the compensable loss was in excess of the amount claimed. Группа отмечает, что, согласно представленным заявителем доказательствам, потери, подлежащие компенсации, были выше, чем испрашиваемая сумма.
"for an amount claimed in excess of US$20,000, the total award should be 90 per cent of the amount claimed". "по претензии на сумму свыше 20000 долл. США общая сумма присуждаемой компенсации должна составлять 90% истребуемой суммы".
This amount corresponds to a 13 per cent decrease of the amount originally budgeted, thanks to the preliminary results of a study initiated by UNDP and UNOPS in 1997 on these services and costs associated with them. Эта сумма соответствует 13-процентному сокращению первоначально предусмотренной по бюджету суммы, что стало возможным благодаря предварительным результатам проведенного по инициативе ПРООН и УОПООН в 1997 году анализа этих услуг и связанных с ними расходов.
Over the period, the floor amount has been payable for 26 months and the ceiling amount for 17 months. В течение этого периода минимальная сумма выплачивалась в течение 26 месяцев, а максимальная - в течение 17 месяцев.