After taking into account the estimated overexpenditure, the net amount being sought for 2011 amounts to $281,684,700. |
С учетом сметного перерасхода чистая сумма ассигнований, испрашиваемых на 2011 год, составляет 281684700 долл. США. |
Frequency and amount of post retirement cost-of-living adjustment |
Частота и сумма корректировки выплачиваемой пенсии на стоимость жизни |
The programme budget for 2012-2013 includes an amount of $31.2 million, aimed at addressing the need to maintain and enhance the skills of staff. |
В бюджет по программам на 2012 - 2013 годы включена сумма в размере 31,2 млн. долл. США, которая предназначена для удовлетворения потребности в поддержании и повышении квалификации персонала. |
This amount represents 10.7 per cent of the annual expenditures of the trust funds (2010: $34,590,403). |
Эта сумма составляет 10,7 процента от объема годовых расходов целевого фонда (34590403 долл. США в 2010 году). |
Before recosting, that amount reflects the same level of resources as for the biennium 2010-2011 (ibid., table 1.12). |
До пересчета эта сумма совпадает с объемом ассигнований на двухгодичный период 2010 - 2011 годов (там же, таблица 1.12). |
Financial resources for technical cooperation programmes will come primarily from donor countries and a limited amount from the regular budget of the United Nations. |
В основном финансовые ресурсы для программ технического сотрудничества будут поступать от стран-доноров, а ограниченная сумма - из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
The amount of these allowances depends on the size of the family and the income of the household. |
Сумма этих пособий зависит от размера семьи и дохода домохозяйства. |
The basic amount and the supplements are taxable and are adjusted according to the personal income of the claimant. |
Базовая сумма и надбавки облагаются налогом и корректируются в зависимости от личного дохода соискателя. |
If the amount of unutilized balances remaining was less than that foreseen, how would the resources be allocated between the projects specified? |
Если остающаяся сумма неиспользованных остатков является меньше, чем предусматривалось, как будут распределяться ресурсы между предусмотренными проектами? |
The amount of public costs on police/security between 20002006 |
Сумма государственных расходов на полицию/безопасность в период |
This amount relates to the six field-based international posts (regional programme directors) providing support to the United Nations development system on gender equality. |
Эта сумма предусматривается для финансирования шести должностей международных сотрудников местного разряда (директоры региональных программ), оказывающих поддержку системе развития Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся обеспечения равенства мужчин и женщин. |
The resulting decrease in the amount of $11,853,600 reflects an overall weakening of the euro in 2010 compared to the budgeted rate (see figure below). |
Полученная сумма уменьшения ассигнований в размере 11853600 долл. США отражает общее снижение курса евро в 2010 году по сравнению с курсом, предусмотренным в бюджете (см. диаграмму ниже). |
(b) Recognized value, which comprises the actual amount and/or monetized efficiency gains recognized as a result of a recommendation. |
Ь) признанная сумма, которая включает фактическую сумму и/или повышение эффективности в денежном выражении, признанные как результат выполнения рекомендации. |
In addition, income tax reimbursed to nationals of one Member State is credited to the budget; the estimated amount is $6.5 million. |
Кроме того, в бюджете учтена сумма возмещения подоходного налога гражданам одного государства-члена; расчетная величина составляет 6,5 млн. долл. США. |
The total estimated amount for two years in the biennial support budget is about $1.3 million. |
Общая сметная сумма расходов на два года по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов составит порядка 1,3 млн. долл. США. |
The Committee notes that the estimated amount of indirect cost recovery is included in the additional resources column in table 1 ($38.3 million). |
Комитет отмечает, что сметная сумма возмещения косвенных расходов включена в колонку таблицы 1, где указаны дополнительные ресурсы (38,3 млн. долл. США). |
This amount is disclosed as a liability as at 31 December 2008 and will be deducted from 2009 assessments of contributions. |
В финансовых ведомостях эта сумма указана как пассив по состоянию на 31 декабря 2008 года и будет зачтена в счет начисленных взносов в 2009 году. |
Accordingly, the actual amount of the daily subsistence allowance paid to judges would continue to be used as the pensionable allowance. |
Таким образом, реально выплаченная судьям сумма суточных будет и далее рассматриваться как зачитываемые для пенсии суточные. |
Included in this amount, is $6 million allocated by UNDP to UNCDF programme activities, in line with Executive Board decision 2007/34). |
Эта сумма включает 6 млн. долл. США, выделенных ПРООН на программную деятельность ФКРООН в соответствии с решением 2007/34 Исполнительного совета. |
[6] The amount previously paid to La Centrale was CFAF 70,000. |
[6] Прежде «Центру» выплачивалась сумма в размере 70000 франков КФА. |
The amount in this account is additional debt by the debtor and subject to the same interest conditions as the original loan. |
Сумма на этому счету составляет дополнительную задолженность заемщика, и на нее распространяются те же условия начисления процентов, как и на изначальный заем. |
The daily amount of the employee's sickness benefit represents 55 per cent of the daily assessment base. |
Ежедневная сумма выплаты работнику по болезни составляет 55% от ежедневной базы налогообложения. |
This amount is 22.3 per cent higher than Tshs 29,775.3 million that was paid to 38,495 beneficiaries in the preceding year. |
Эта сумма на 22.3 процента выше, чем 29,775.3 миллиона танзанийских шиллингов, выплаченных 38,495 бенефициарам в предыдущем году. |
This amount does not necessarily represent the total remittances for that year, since direct transfers can be made to the Bank of Saint Helena. |
Эта сумма - еще не весь объем переводов за этот год, поскольку возможны и прямые переводы в Банк острова Святой Елены. |
Although fund-raising efforts could not cover all of the needs identified, total expenditure was nonetheless USD 29.1 million, more than double the 2009 amount. |
Хотя усилия по мобилизации средств не обеспечили покрытие всех выявленных потребностей, общие расходы, тем не менее, составили 29,1 млн. долл. США, что в два раза больше, чем сумма 2009 года. |