The terms and the amount of remuneration are included as a compulsory condition in the employment contracts concluded between an employee and an employer. |
Условия и сумма вознаграждения в обязательном порядке оговариваются в трудовых договорах, заключаемых между работником и работодателем. |
The amount has nearly doubled from 2008. |
Эта сумма почти вдвое превышает уровень 2008 года. |
This region had the sharpest decrease in the amount raised. |
В этом регионе привлеченная сумма сократилась сильнее всего. |
On the other hand, a negative trend was observed in the CEE region, with a remarkable decrease in the amount of commitments. |
С другой стороны, негативная тенденция наблюдалась в регионе ЦВЕ, где сумма обязательств заметно снизилась. |
This amount represents the contributions missing in future on account of Member States that withdrew from the Organization. |
Эта сумма равняется не внесенным в будущие периоды взносам государств, которые вышли из состава членов Организации. |
This amount was put towards co-funding the extrabudgetary professional post established with the funding provided by Norway. |
Эта сумма была выделена на цели совместного финансирования внебюджетной должности категории специалистов, созданной благодаря финансовым средствам, представленным Норвегией. |
The amount would be adjusted depending on the auditor appointed by the Meeting of States Parties. |
Эта сумма будет скорректирована в зависимости от того, кого Совещание государств-участников назначит ревизором. |
An amount of 28.8 million dollars, frozen in Lebanon, was returned to Tunisia. |
Тунису была возвращена сумма в 28,8 млн. долл. США, замороженная в Ливане. |
Regardless, the amount deposited constitutes only 4 per cent of the estimated revenue from the issuance of passports alone. |
Так или иначе, переведенная сумма составляет лишь четыре процента от предполагаемого объема поступлений, полученных только по линии выдачи паспортов. |
It also specifies the amount of benefit payable and documentation required. |
В нем также оговаривается предусматриваемая сумма выплат и перечень необходимых документов. |
The same amount as in 2013 for both instruments |
Та же сумма, что и в 2013 году, для обоих договоров |
The number of agreements and the average dollar amount carry a risk of higher transaction costs and greater fragmentation of management and reporting. |
Количество соглашений и средняя сумма в долларах влекут за собой риск более высоких операционных издержек и большей фрагментации управления и отчетности. |
The amount has been fixed as per the available economic resources and conditions of the country. |
Сумма этой помощи была установлена с учетом имеющихся экономических ресурсов и сложившихся в стране условий. |
Once it is set, the amount of the monthly insurance payment cannot be reduced. |
При этом определенная ранее сумма ежемесячной страховой выплаты уменьшению не подлежит. |
Furthermore, the amount of child support should take into account a greater number of factors than the means of the father. |
Кроме того, сумма алиментов должна определяться на основании более широкого ряда факторов, а не только материального положения отца. |
Pensions are reviewed every three years to ensure that the minimum amount payable is sufficient at least to buy a bag of rice. |
Размеры пенсионных выплат пересматриваются раз в три года для обеспечения того, чтобы минимальная выплачиваемая сумма была достаточной по крайней мере для приобретения мешка риса. |
A few countries, such as France and Tunisia, reported that the maximum amount was fixed at the same level for all natural persons. |
Несколько стран, например Франция и Тунис, сообщили, что для всех физических лиц установлена одинаковая максимальная сумма взносов. |
In the Republic of Korea, the Political Fund Act set out a limit on the amount that supporters could contribute to candidates. |
В Республике Корея предельная сумма взносов доноров на финансирование кандидатов установлена в законе о политических фондах. |
The minimum amount is 19 lei and the maximum is 262 lei. |
Минимальная сумма возмещения составляет 19 лей, а максимальная - 262 лея. |
The offset amount for tax reimbursements is projected to remain at $17.8 million. |
Ожидается, что сумма средств, выделяемых для возмещения оплаты по линии налогообложения, останется на уровне 17,8 млн. долл. США. |
The amount varies from year to year, depending on the differences between expenditure and revenue. |
Эта сумма меняется из года в год, в зависимости от разрыва между расходами и доходами. |
The aliens made off with an undisclosed amount of cash. |
Сумма денег, с которой скрылись пришельцы, не называется. |
I found an account in the Caymans debited in the same amount as Nolan's house. |
Я обнаружил счета на Каймановых островах, с которых была списана та же сумма, что и на покупку дома Нолана. |
Each in the amount of $10,000 U.S. |
Каждый раз это была сумма в 10.000 долларов. |
But what pinged for me was the amount. |
Что меня в этом смутило - названная сумма. |