Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
At the end of the period covered by the authorization, a report indicating the amount of the collection is prepared at the directorate of social affairs and labour under the supervision of agents from the directorate and in the presence of the association's delegation. В конце периода, на который выдано разрешение, под наблюдением представителей управления и в присутствии делегации объединения в управлении социальных дел и труда составляется отчет, в котором указывается сумма собранных пожертвований.
Even an amount equivalent to 2 per cent of what we spend annually on peacekeeping would represent an enormous step forward in investment in prevention that would surely yield real dividends in terms of peace preserved. Даже сумма в размере 2 процентов от тех средств, которые мы расходуем ежегодно на миротворческие операции, стала бы огромным шагом вперед в инвестировании средств в сферу предотвращения конфликтов, которые, несомненно, позволят получить реальные дивиденды в виде сохранения мира.
Claims by related parties should be subject to scrutiny, and the voting rights of the related party or the amount of the claim might be restricted. Требования сторон, связанных с должником, должны подвергаться изучению, а права стороны, связанной с должником, на участие в голосовании или же сумма ее требований могут быть ограничены.
The amount reported in statement II as unliquidated obligations for future years comprises obligations raised for contracts and lease agreements that pertain to the periods from 2008 to 2011. Сумма, указанная в ведомости II как непогашенные обязательства, относящиеся к будущим годам, включает обязательства, принятые по контрактам и договорам аренды, относящимся к периоду 2008-2011 годов.
In taxation of parents, an amount corresponding to the minimum standard of living of their children is left tax-free because parents with children entitled to maintenance can in general afford less than persons without children with the same level of income. При налогообложении родителей налогом не облагается сумма, соответствующая минимальному уровню жизни их детей, поскольку родители с детьми, имеющими право на пособие по уходу, в целом могут позволить себе тратить меньше, чем те лица, у которых нет детей, а уровень дохода такой же.
For the best-qualified female applicant (the applicant who would have obtained the post if the selection had been carried out free of discrimination) there is no limit as to the amount of compensation. В отношении наиболее квалифицированной женщины-соискателя (соискателя, который получил бы данную должность, если бы отбор проводился без дискриминации) предельная сумма компенсации не устанавливается.
The amount at the end of the year for contributions, reflected in statement I, is therefore a best estimate, based on actual remittances received during the year, but it is not completely accurate. Таким образом, отраженная в Ведомости I сумма взносов на конец года представляет собой наилучшую оценку на основе фактических переводов средств, полученных в течение года, однако не абсолютно точную.
Moreover, the agreement specified the amount that the insolvency representatives of the non-main proceeding would receive as an expense of the administration of the main proceeding and determined which judge would have jurisdiction to set the fees. В том же соглашении указывалась и сумма, которую управляющие в неосновном производстве по делу о несостоятельности должны были получить по статье расходов, касавшейся организации основного производства, и определялось, какой из судей компетентен определять размер их вознаграждения.
The Advisory Committee points out that the amount proposed for absorption ($3,630,000) represents less than 10 per cent of the estimated cost overrun of $37,404,100. Консультативный комитет отмечает, что предлагаемая для покрытия сумма (3630000 долл. США) составляет менее 10 процентов предполагаемого перерасхода средств сверх сметы в сумме 37404100 долл. США.
The amount of $40,000 is requested for the development of a guide to assess the capacity of local police institutions in the area of peacekeeping operations for a period of five months. Сумма в размере 40000 долл. США испрашивается для подготовки руководства по оценке возможностей местных полицейских органов в области операций по поддержанию мира в течение пяти месяцев.
The amount of $8,400 provides for the maintenance of information technology equipment ($4,000) and the replacement of two desktop computers and two printers ($4,400). Сумма в размере 8400 долл. США предусмотрена для обслуживания аппаратуры ИКТ (4000 долл. США) и замены двух настольных компьютеров и двух принтеров (4400 долл. США).
This amount consists of $2 million for the design development phase, $3.2 million for the construction documents phase and $2.3 million for the construction administration phase. Эта сумма включает 2 млн. долл. США для стадии разработки проекта, 3,2 млн. долл. США для стадии подготовки строительной документации и 2,3 млн. долл. США для стадии управления строительными работами.
Based on the estimated requirements of the Special Court for the period from 1 July to 31 December 2005, it is anticipated that an additional amount of $13 million would be required to support the first half of the Court's fourth year of operations. С учетом сметных потребностей Специального суда в ресурсах на период с 1 июля по 31 декабря 2005 года ожидается, что дополнительная сумма в размере 13 млн. долл. США потребуется для финансирования работы Суда в первой половине четвертого года его деятельности.
The Panel notes that the amount claimed initially identified in Procedural Order No. 1 for the twenty-eighth instalment may have included some losses that were subsequently identified as personal losses. Группа отмечает, что заявленная сумма, первоначально фигурировавшая в процедурном постановлении по двадцать восьмой партии, могла включать некоторые потери, которые впоследствии были определены как личные потери.
Decides also that the amount of US$4 million be funded out of the available funds in the Commission's operating reserve. постановляет также, что сумма в размере 4 млн. долл. США будет выделена из средств, имеющихся в оперативном резерве Комиссии.
Casual customers, even where the amount involved is less than 1 million Djibouti francs, if the origin of the funds is not clear; случайных клиентов, даже если сумма не превышает 1 млн. джибутийских франков, в тех случаях, когда происхождение средств вызывает сомнения;
The outstanding amount in relation to the 2003 budget was $447,314 and in relation to the 2004 budget was $2,578,618. Сумма причитающихся взносов в отношении бюджета 2003 года составила 447314 долл. США, а в отношении бюджета 2004 года - 2578618 долл. США.
The amount of income derived from staff assessment that is returned to each Member State is therefore reduced to the extent to which officials from that Member State have been reimbursed by the United Nations for the taxes that they have paid on their income. Тем самым сумма поступлений по плану налогообложения персонала, возвращаемая каждому государству-члену, сокращается на ту сумму, на которую должностным лицам из этого государства-члена Организацией Объединенных Наций были компенсированы налоги, уплаченные ими со своего вознаграждения.
This amount has been recorded as a reserve and its utilization will be disclosed in the financial statements and reported to the Executive Board in the annual financial review, 2004. Эта сумма была учтена в качестве резерва, и информация о ее использовании будет включена в финансовые ведомости и представлена Исполнительному совету в ежегодном финансовом обзоре за 2004 год.
In the Investigations Division, an amount of $25,000 is requested for expertise in the areas of handwriting and forensic analysis (physical and computer) to provide support to task force investigations in Vienna and Nairobi. Для Отдела по расследованиям испрашивается сумма в размере 25000 долл. США, необходимая для привлечения специалистов в области графологии и судебного анализа (физического и компьютерного), которые будут оказывать помощь в проведении расследований целевыми группами в Вене и в Найроби.
The amount of pension increases has varied from year to year, being applied more to small pensions, invalidity or family pensions. Сумма, на которую увеличиваются пенсии, варьируется в зависимости от года, и увеличения в основном касаются маленьких пенсий, пенсий по инвалидности или семейных пенсий.
Furthermore, the amount of the compensation payable by the employer must be stipulated either as a fixed sum or as a specific percentage of the employee's pay and the non-competition clause must specify the geographical area and the activities to which the clause applies. Помимо этого, сумма компенсации, подлежащей выплате работодателем, должна устанавливаться в конкретном размере или в фиксированном проценте от заработной платы работника, а в положении о неконкуренции необходимо указывать географический район и трудовые обязанности, к которым оно применяется.
c. In addition an amount of $43.0 million would be transferred from the medical and dental reserves; с. кроме того, сумма в 43 млн. долл. США будет переведена из резерва на медицинское и зубоврачебное обслуживание;
The amount of $4,015,100 provides for 24 new posts in Vienna, 2 new posts in New York and 1 new post in Nairobi. Сумма в размере 4015100 долл. США предусматривается для финансирования 24 новых должностей в Вене, 2 новых должностей в Нью-Йорке и 1 новой должности в Найроби.
40s. Note: An em dash ( - ) indicates that an amount is nil or negligible; a hyphen (-) indicates that the data are not applicable. Примечание: Прочерк ( - ) означает, что сумма равна нулю или составляет незначительную величину; дефис (-) означает, что данные здесь не применимы.