Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
The subsistence level was deemed to be the amount of money required to buy a package of consumer goods and utility services, universally regarded in society as a minimum. Прожиточный уровень рассматривался как сумма средств, необходимых для покупки корзины потребительских товаров и муниципальных услуг в объеме, который принято считать минимальным.
The amount is paid for the period for which unemployment compensation is due; Эта сумма выплачивается в течение периода, предусмотренного для выплаты пособия по безработице;
As an ad hoc arrangement, the amount decided upon by the Advisory Committee shall be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in General Assembly resolution 47/210 B of 14 September 1993. В порядке исключения сумма, утвержденная Консультативным комитетом, будет распределена между государствами-членами согласно схеме, изложенной в резолюции 47/210 В Генеральной Ассамблеи от 14 сентября 1993 года.
In spite of the significant increase, the additional amount falls far short of the resources required for the full implementation of the action plans and measures adopted at the twentieth special session. Несмотря на существенное увеличение ассигнований, дополнительная сумма далеко не соответствует объему ресурсов, необходимых для полного осуществления планов действий и мер, принятых на двадцатой специальной сессии.
The amount of the fee shall be reviewed from time to time by the Council in order to ensure that it covers the administrative costs incurred by the Authority in processing the application. Сумма сбора периодически пересматривается Советом с целью обеспечить, чтобы она покрывала административные расходы, которые Орган несет при рассмотрении заявок.
This amount will only be known after the biennium's accounts are audited, i.e. by 1 June 2000 for the biennium 1998-1999. Эта сумма будет известна только после проверки счетов за двух-годичный период, например, за двухгодичный период 1998-1999 годов - к 1 июня 2000 года.
(b) Calculation of incentive amount applicable to each incentive point: Ь) Подсчитывается поощрительная сумма за каждый поощрительный балл:
Although this amount may be used flexibly, the Committee also recommends that the administrative processes for those functions be reviewed so that a more effective use of General Service staff can be made. Хотя эта сумма может использоваться гибко, Комитет также рекомендует пересмотреть административные процедуры в связи с выполнением указанных функций, с тем чтобы можно было обеспечить более эффективное использование сотрудников категории общего обслуживания.
Included in the estimates for the ethics office is an amount of $1.1 million for consultants to carry out the review of financial disclosure forms. В смету для бюро по вопросам этики включена сумма в размере 1,1 млн. долл.
The aggregate amount of regular budget contributions that were received represented 79 per cent of the $1,084 million assessed for 1999. Совокупная сумма полученных взносов в регулярный бюджет соответствует 79 процентам от суммы начисленных на 1999 год взносов, составляющих 1084 млн. долл. США.
15.56 *The estimated amount of $3,355,600 would provide for posts, consultancy services and expert group meetings, travel of staff, external printing, general operating expenses, supplies and materials, furniture and equipment. 15.56 Сметная сумма в 3355600 долл. США предусматривается для финансирования должностей, консультативных услуг и заседаний групп экспертов и оплаты поездок персонала, типографских работ по контрактам, общих оперативных расходов, принадлежностей и материалов, мебели и оборудования.
The amount of award or settlement as well as the cost of arbitration, including legal fees, are charged to the budget of the peacekeeping mission. Сумма присужденной компенсации или расчетов, а также стоимость арбитражного разбирательства, включая судебные издержки, покрываются за счет бюджета миссии по поддержанию мира.
The Board noted that the amount was understated by $5,650, since it did not include payments made by one branch office to the family of a deceased staff member of a government implementing partner. Комиссия отметила, что эта сумма была занижена на 5650 долл. США, поскольку в нее не были включены выплаты, произведенные одним местным отделением семье покойного сотрудника одного из правительственных партнеров-исполнителей.
The Advisory Committee, however, believes that the overall estimates for these items are high; there appears to be no proper justification provided for the amount of travel. Однако Консультативный комитет считает, что общая смета расходов по этим статьям завышена; испрашиваемая сумма по статье путевых расходов представляется недостаточно обоснованной.
With respect to (b), the amount requested relates to the need for special consulting and legal services, mainly for negotiations aimed at restructuring the real estate portfolio. В отношении (Ь) испрашиваемая сумма обусловлена необходимостью получения специальных консультаций и правовых услуг, главным образом в связи с переговорами относительно изменения структуры портфеля инвестиций в недвижимость.
The Panel finds that the claim amount of US$116,802,613 for the value of the PNs at the time of the claim is correctly stated. Группа считает, что истребуемая сумма в размере 116802613 долл. США по стоимости векселей на момент предъявления претензии заявлена правильно.
This amount was derived from staff assessment (see para. 14). Annex III Эта сумма соответствует сумме налогообложения персонала (см. пункт 14).
The apportionment amount is significantly lower than the cost estimates owing to the reduced appropriation recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and approved by the General Assembly. Тот факт, что сумма ассигнований значительно меньше сметы расходов, объясняется сокращением объема ассигнований, рекомендованным Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и одобренным Генеральной Ассамблеей.
The estimates under premises and accommodation also take into account the amount of $135,000 to be reimbursed by the Government of Lebanon for the rental charges related to UNIFIL house in Beirut, which is treated as a budgeted voluntary contribution. В смету расходов по служебным и жилым помещениям также включена сумма 135000 долл. США, подлежащая возмещению правительством Ливана и представляющая собой сумму арендной платы за здание ВСООНЛ в Бейруте, которая проводится в бюджете как добровольный взнос.
This amount has been credited to an inter-office voucher account to offset the billing from Headquarters, and therefore does not, in the view of the Secretary-General, represent net income to UNMIBH's special account. Эта сумма была проведена по кредиту счета авизо внутренних расчетов в погашение начисленных Центральными учреждениями расходов и поэтому, по мнению Генерального секретаря, не относится к чистым поступлениям на специальный счет МООНБГ.
In the spirit of compromise and consensus-building, we accepted the current resolution which, while authorizing the commitment authority requested by the Secretary-General, provides a lesser amount for assessment purposes. В духе компромисса и консенсуса мы согласились с данной резолюцией, в которой утверждается запрошенная Генеральным секретарем сумма обязательств в связи с функционированием Миссии, но предусматривается меньшая сумма для целей начисления взносов.
There was agreement on the principle of having independent expert evaluations of technical cooperation programmes, and it was agreed that the minimum amount allocated to those projects should be $100,000. Было высказано общее согласие с принципом проведения оценок программ технического сотрудничества независимыми экспертами, и было принято решение о том, что минимальная сумма средств, выделяемых на эти проекты, должна быть 100000 долл. США.
The final amount was expected to be far lower than in previous years, owing to reduced staff numbers, particularly in the higher grades, and to agreed individual separations. Ожидается, что окончательная сумма будет значительно ниже, чем в предыдущие годы, в связи с сокращением числа штатных сотруд-ников, особенно на высоких должностях, и в ряде случаев в связи с согласованным прекращением контрактов.
The amount outstanding would continue to vary until 1 January 1999, when the figure in schillings would be converted at a fixed dollar rate. Эта сумма задолженности будет продолжать колебаться до 1 января 1999 года, когда сумма в шиллингах будет по фиксированному курсу переведена в доллары.
Thus, the overall remuneration amount (base salary plus post adjustment) remains the same, and there are no financial implications in terms of net salary levels. Таким образом, общая сумма вознаграждения (базовый оклад плюс кор-ректив по месту службы) остается прежней, и в отношении чистых окладов это не влечет никаких финансовых последствий.