Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
He then acknowledged that the amount had been inaccurately reported in the schedule and that several adjustments had had to be made to that official report. Он признал затем, что сумма была неточно отражена в этой ведомости и что необходимо было внести ряд изменений в этот официальный отчет.
In addition, the Committee was informed that this amount would be further decreased following the current review by the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peace-keeping Operations. Кроме того, Комитет был информирован о том, что указанная сумма будет дополнительно сокращена по результатам обзора, который проводится в настоящее время Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира.
That amount was subsequently recommended by the Advisory Committee to the General Assembly and was authorized under the terms of General Assembly resolution 50/210 of 23 December 1995. Эта сумма была впоследствии рекомендована Консультативным комитетом Генеральной Ассамблее и была утверждена согласно условиям резолюции 50/210 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1995 года.
In addition, an amount of $113 million is forecast to be received from the United States during the last quarter of 1996, in that Member State's new fiscal year. Кроме того, предполагается, что сумма в размере 113 млн. долл. США поступит от Соединенных Штатов в последнем квартале 1996 года, т.е. в новом финансовом году этого государства-члена.
Of the $13.2 million, an amount of $10.5 million has been estimated for rental of premises. Из этих 13,2 млн. долл. США сумма в размере 10,5 млн. долл. США будет израсходована, согласно смете, на аренду помещений.
The Committee inquired into the basis for this estimate and was informed that the amount was derived at by applying accommodation standards to the 355 staff currently proposed to be financed from the support account. В ответ на запрос Комитета об исходных параметрах для расчета этой суммы поступила информация о том, что указанная сумма складывается из нормативов по служебным помещениям в расчете на 355 сотрудников, расходы по которым в настоящее время предполагается покрывать из вспомогательного счета.
This amount is intended for the purchase of spare parts to accomplish the tasks described in subparagraph (a) above. Эта сумма предназначается для закупки запасных частей в целях выполнения задач, описанных в подпункте а выше;
This amount has been reduced by $53.9 million to some $100.9 million based on resolution 50/83. Эта сумма была сокращена на 53,9 млн. долл. США и составила 100,9 млн. долл. США в соответствии с положениями резолюции 50/83.
When, however, the settlement amount recommended by a claims review board exceeds its authorized financial limit, the third-party claim is referred by the mission to Headquarters for review and approval. Вместе с тем в тех случаях, когда сумма компенсации, рекомендованная советом по рассмотрению требований, превышает установленный предел, требование третьей стороны препровождается миссией для рассмотрения и утверждения в Центральные учреждения.
At the start of the Mission, an amount of $64,011.92 was taken directly to Belgrade without passing through the bank account of the International Conference on the Former Yugoslavia. В начале работы Миссии сумма в 64011,92 долл. США была доставлена непосредственно в Белград, минуя банковский счет Международной конференции по бывшей Югославии.
This amount was based on the then authorized strength of 320 military observers, 5,500 troops, 90 civilian police and 398 civilian personnel. Эта сумма исчислена на основе санкционированной на тот период численности персонала Миссии в составе 320 военных наблюдателей и 5500 военнослужащих, 90 сотрудников гражданской полиции и 398 гражданских сотрудников.
The donor community recognized the need to expedite the disbursement of already committed funds and pledged an additional $200 million, bringing to over $800 million the amount pledged since the Conference. Сообщество доноров признало необходимость ускорения процесса распределения уже выделенных средств и объявило о выделении дополнительно 200 млн. долл. США, в результате чего за период с момента проведения Конференции сумма объявленных взносов превысила 800 млн. долл. США.
In many developing countries, livestock insurance is closely linked to credit extended by a financial institution, and the sum insured has to be at least equivalent to the amount of the loan. Во многих развивающихся странах страхование скота тесно увязано с кредитом, предоставляемым каким-либо финансовым учреждением, и поэтому сумма страхования должна быть, по меньшей мере, эквивалентна размеру кредита.
The amount requested ($148,000) would provide travel costs and daily subsistence allowance for approximately 20 victims and witnesses from different parts of the world to Arusha. Испрашиваемая сумма (148000 долл. США) предназначается для оплаты расходов на проезд примерно 20 пострадавших и свидетелей из различных районов мира в Арушу и выплату им суточных.
Under this option, payment in respect of the reimbursable costs of statutory travel would be made in an amount corresponding to 75 per cent of the full economy fare. В рамках этой системы сумма выплат, связанных с оплатой подлежащих возмещению расходов по предусмотренным правилами поездками, соответствовала бы 75 процентам от полного тарифа для проезда экономическим классом.
This amount includes US$ 63,606,720 previously authorized by General Assembly resolution 49/239 of 31 March 1995 for the operation of the Mission from 1 August to 31 October 1995. Эта сумма включает 63606720 долл. США, ранее ассигнованных резолюцией 49/239 Генеральной Ассамблеи от 31 марта 1995 года на содержание Миссии в период с 1 августа по 31 октября 1995 года.
In the case of countries with economies in transition, this amount (calculated according to the United Nations scale of assessments) is very small, but generally has to be agreed at the highest level, usually involving more than one ministry. Для стран с переходной экономикой эта сумма (исчисляемая в соответствии со шкалой взносов Организации Объединенных Наций) очень мала, однако, как правило, она подлежит согласованию на высшем уровне, - обычно с участием более чем одного министерства.
An annual amount in the order of 300 million deutsche mark has been earmarked for the reconstruction of the economies of the countries in the region especially for privatization purposes. На перестройку экономики стран этого региона, в частности на цели приватизации, ежегодно выделяется сумма порядка 300 млн. немецких марок.
This amount includes approximately $88,000 for the cost of appliances lost in the internal conflicts in Somalia and Liberia, which will be written off as required. Эта сумма включает примерно 88000 долл. США, приходящиеся на убытки, понесенные в ходе внутриполитических конфликтов в Сомали и Либерии, которые будут должным образом списаны.
Vacations allowance. An amount equal to the remuneration corresponding to the post held by the worker and based on the salary is paid on 1 June of each year. Отпускное пособие. 1 июня каждого года выплачивается сумма, равная вознаграждению на должности, занимаемой работником, и основанная на размере оклада.
One delegation asked about the additional general resources being requested for Myanmar since an allocation for the same amount had already been made from global funds. Одна из делегаций задала вопрос в отношении дополнительных средств из общих ресурсов, запрашиваемых Мьянмой, поскольку такая же сумма уже была выделена из средств, предназначенных для деятельности на мировом уровне.
Some agreements establish the amount of insurance coverage in relation to the limits on the compensation which, in certain cases, the national authorities may reduce, depending on their assessment of the danger posed by the activity in question. В некоторых конвенциях сумма страхового покрытия устанавливается с учетом максимального порога возмещения, который национальные органы могут в определенных случаях снижать в зависимости от того, насколько опасной они сочтут ту или иную деятельность.
In support of deletion, it was said that, where the whole amount available under the undertaking had been paid, the undertaking would cease to be effective. В пользу исключения было отмечено, что, когда вся имеющаяся по обязательству сумма была выплачена, обязательство утрачивает силу.
The appended summary table lists per country the number of claims for which payment is recommended and the total recommended amount of compensation. В прилагаемой сводной таблице по каждой стране указаны количество претензий, по которым рекомендована выплата компенсации, и общая рекомендованная сумма компенсации.
This amount provides for the deployment of 1,500 additional contingent personnel, 29 international civilian staff, 106 local staff and 73 international contractual personnel. Эта сумма предназначена для покрытия расходов в связи с развертыванием дополнительно 1500 военнослужащих в составе контингентов, 29 международных гражданских сотрудников, 106 местных сотрудников и 73 международных сотрудников, работающих по контрактам.