For one thing, the amount of unpaid assessments had more than doubled in the reporting period. |
Действительно, за рассматриваемый период сумма задолженности по взносам более чем удвоилась. |
The revised amount requested represented a 35.7 per cent increase over the sum already appropriated. |
Испрашиваемая пересмотренная сумма на 35,7 процента больше уже ассигнованной суммы. |
Accordingly, additional requirements in the amount of $69,400 would represent the regular budget share for the biennium 2006-2007. |
В связи с этим сумма дополнительных ассигнований, подлежащих финансированию за счет средств регулярного бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, будет составлять 69400 долл. США. |
The expected amount of debt to be cancelled is approximately 800 billion CFA francs. |
Предполагаемая сумма задолженности, которая подлежит списанию, составляет порядка 800 млрд. франков КФА. |
This provisional amount corresponds to a decrease of some nine per cent over the 2006 Annual Programme Budget. |
Эта предварительная сумма отражает приблизительно 9-процентное сокращение в сравнении с годовым бюджетом по программам 2006 года. |
The latter amount is offset by $1,000,000, representing in part the estimated reduction in advisory costs for active management. |
Последняя сумма частично компенсируется 1 млн. долл. США, представляющим собой часть ожидаемого сокращения расходов на консультативные услуги в связи с активным управлением. |
Even the nominal dollar amount of core resources had fallen for the first time. |
Впервые снизилась даже номинальная долларовая сумма основных ресурсов. |
The amount of the retention monies is IQD 136,003. |
Сумма отчислений составляет 136003 иракских динара. |
Therefore, the net amount of recommended compensation to Prokon will be nil. |
Поэтому чистая сумма рекомендуемой компенсации "Прокон" будет равна нулю. |
This amount was paid pursuant to the letter of credit. |
Эта сумма была выплачена посредством аккредитива. |
The amount claimed was reduced to SAR 13,925,190,200 in the Claimant's response to the article 34 notification. |
Испрашиваемая сумма была сокращена до 13925190200 риялов в ответе заявителя на уведомление по статье 34. |
This amount is subject to revision in the light of the results of the elections. |
Эта сумма может быть пересмотрена с учетом результатов выборов. |
We understand that the amount in the programme budget implications document indicates the maximum estimate. |
В нашем понимании сумма, указанная в документе о последствиях проекта для бюджета по программам, исчислялась по максимуму. |
The evidence shows that the amount claimed is based upon the employees' salaries after deduction of the social security contribution. |
Как показывают представленные подтверждения, истребуемая сумма рассчитана как заработная плата работающих за вычетом взносов по линии социального обеспечения. |
The evidence does not, however, support the full amount claimed in respect thereof. |
Вместе с тем истребуемая в этой связи сумма подтверждается ими не полностью. |
The amount of borrowing costs eligible for capitalization should be determined in accordance with this Guideline. |
Сумма кредитных издержек, капитализация которой допустима, должна определяться в соответствии с настоящим Руководящим принципом. |
12.12 The amount of the correction of a fundamental error should be accounted for retrospectively. |
12.12 При фундаментальной ошибке сумма корректива подлежит отражению ретроспективно. |
It therefore finds that this amount must be deducted from the business interruption portion of the claim. |
Поэтому Группа считает, что эта сумма должна быть вычтена из заявленной суммы в той части претензии, которая касается прекращения хозяйственной деятельности. |
This amount greatly exceeds the net surplus value of these materials, as shown in KNPC's 1991 annual report. |
Эта сумма намного превосходит чистую остаточную стоимость этих материалов, о чем свидетельствует ежегодный доклад КНПК за 1991 год. |
Furthermore, the claimed amount would not be compensable even if proved. |
Кроме того, испрашиваемая сумма не подлежала бы компенсации, даже если бы она была доказана. |
The claimed amount was reduced to take account of actual replacement costs and an error in calculating the number of missing cylinders. |
Испрашиваемая сумма была уменьшена для учета фактической восстановительной стоимости и исправления ошибки при подсчете количества пропавших резервуаров. |
The claimed amount corresponds to the value ascribed by PIC's consultants to these losses. |
Испрашиваемая сумма соответствует стоимости этих потерь, оцененной консультантами "ПИК". |
The claimed amount was subsequently revised to reflect actual replacement costs. |
Впоследствии испрашиваемая сумма была скорректирована для учета фактической восстановительной стоимости. |
The amount of unutilised advance rental for this period is IQD 62,741 (USD 201,328). |
Сумма неиспользованной арендной платы за этот период составляет 62741 иракских динаров (201328 долл. США). |
Claim amount - "Confirmed/completed but unconfirmed" |
Сумма претензий - "подтверждено/ завершено, но не подтверждено" |