| 13.28 An estimated amount of $20,000 would be required for the cost of communications. | 13.28 Сметная сумма в размере 20000 долл. США потребуется для покрытия расходов на связь. |
| The targeted amount of $293 million appeared insufficient for the period 1997-2001. | Сумма в размере 293 млн. долл. США, которую предполагается изыскать на период 1997-2001 годов, представляется недостаточной. |
| Such comparisons take account of each claimant's personal and other characteristics that condition the amount claimed. | Такие сопоставления учитывают личные и другие характеристики каждого заявителя, которыми обусловлена востребуемая сумма. |
| The total compensation amount awarded is over $320 million for approximately 64,000 claimants. | Общая сумма присужденной компенсации по претензиям примерно 64000 заявителей составляет более 320 млн. долл. США. |
| This amount represents the difference in the standard costs between the two duty stations. | Указанная сумма отражает различия в стандартных расценках между этими двумя местами службы. |
| The amount for self-sustainment ($15,332,000) was also based on standard self-sustainment rates. | Сумма, предусмотренная на самообеспечение (15332000 долл. США), также определена на основе стандартных ставок для самообеспечения. |
| The Committee notes that this amount is projected and not based on any agreement with the supplier of the aircraft. | Комитет отмечает, что данная сумма является предположительной и не основана на каком-либо соглашении с поставщиком летательных аппаратов. |
| An amount of $481,200 is indicated under extrabudgetary resources. | Сумма внебюджетных ресурсов установлена на уровне 481200 долл. США. |
| In connection with the buildings at ESCAP, the amount of $2.7 million is requested for major maintenance. | В связи со зданиями ЭСКАТО на цели капитального ремонта испрашивается сумма в размере 2,7 млн. долл. США. |
| The so-called additional amount is granted on the basis of individual needs. | Так называемая дополнительная сумма предоставляется с учетом индивидуальных потребностей. |
| Thus, in order to ensure prudent budgetary management, an amount of €11.9 million was not released for obligation. | Поэтому для обеспечения разумного управления бюджетом на цели принятия обязательств не была выделена сумма в размере 11,9 млн. евро. |
| A few delegations noted that the requested amount should come from core resources and asked if it was a one-time cost. | Ряд делегаций отметили, что испрашиваемая сумма должна быть выделена из основных ресурсов, и интересовались, представляет ли она собой единовременные расходы. |
| In fact a loss may also occur in such a case if the amount of the security is excessive. | Фактически, ущерб может также возникать в том случае, когда сумма запрошенного обеспечения является чрезмерной. |
| The amount requested would provides for repairing damaged plaster and repainting of various areas throughout the complex. | Испрашиваемая сумма предназначена для замены поврежденного штукатурного покрытия и проведения восстановительных малярных работ в различных частях комплекса. |
| The amount requested would provide for continuation of the major maintenance of the Secretary-General's residence from the current biennium. | Испрашиваемая сумма предназначена для продолжения капитального ремонта резиденции Генерального секретаря после текущего двухгодичного периода. |
| An amount of $2,900 is requested for official functions and hospitality. | Для выполнения официальных и представительских функций испрашивается сумма в 2900 долл. США. |
| The amount approved by the Assembly would be included in the appropriations. | Сумма, утвержденная Ассамблеей, будет учитываться при определении объема ассигнований. |
| She requested clarification of what the amount of $200,000 represented. | Она просит дать разъяснение, на что идет сумма в размере 200000 долл. США. |
| That amount could have been $7.8 million if standardized rates had been applied. | Эта сумма могла бы составить 7,8 млн. долл. США в случае применения стандартных ставок. |
| That aggregate amount would be paid in instalments. | Эта общая сумма будет выплачиваться в рассрочку. |
| The Secretariat should indicate whether the amount earmarked for reimbursement to troop-contributing countries in 1997 included any of those projected savings. | Секретариату следует указать, включает ли сумма, ассигнованная на выплату возмещения в 1997 году странам, предоставляющим войска, какую-либо часть этой прогнозируемой экономии. |
| The offsetting amount is shown under the income section of the budget. | Компенсирующая сумма приводится в соответствующем разделе сметы поступлений бюджета. |
| The amount for 1996 is based on actual contributions received from 47 countries and the European Commission. | Сумма за 1996 год рассчитана на основе фактического объема взносов, полученных от 47 стран и Европейской комиссии. |
| An amount of $5,000 is included for internal audit travel. | Сумма в размере 5000 долл. США пред-назначена для оплаты поездок внутренних ревизоров. |
| Preparatory education (budgeted amount, $117,191,000) | Подготовительное обучение (ассигнована сумма в размере 117191000 долл. США) |