| Since 1 February 2003, the basic amount of the minimum income has been SIT 43,522. | С 1 февраля 2003 года базовая сумма минимального дохода составляет 43522 словенских толара. |
| This amount includes a claim for interest. | Эта сумма включает в себя и истребуемые проценты. |
| This represents the amount due under the settlement agreement entered into in June 1990. | Эта сумма причиталась ей по условиям соглашения о взаимных расчетах, заключенного в июне 1990 года. |
| Net interest costs would range between none and $957 million, again depending on the amount of interest-free loans received. | Чистая сумма процентных платежей - также в зависимости от объема беспроцентных займов - может составить от 0 до 957 млн. долл. США. США, включая капитальные издержки и расходы на энергию. |
| The evidence does not, however, support the full amount claimed. | Однако не вся истребуемая сумма подтверждается доказательствами. |
| The amount claimed appears to be a reasonable cost for the three studies. | Как представляется, заявленная сумма отражает разумные расходы на проведение этих трех исследований. |
| The claimed amount includes books, clothes, radios and cassette recorders. | Заявленная сумма включает книги, одежду, радиоприемники и кассетные магнитофоны. |
| The Committee has been informed that the amount may exceed $75 million for the next financial period. | Комитет был проинформирован о том, что на следующий финансовый период эта сумма может превысить 75 млн. долл. США. |
| The amount would be governed by the provisions concerning the use and operation of the contingency fund. | Соответствующая сумма будет регулироваться положениями, касающимися использования и функционирования резервного фонда. |
| That amount represented less than half of the proposed budget of $474,401,800 gross. | Эта сумма представляет собой менее половины объема предлагаемого бюджета, составлявшего 474401800 долл. США брутто. |
| This unobligated amount has been provided for in the fiscal period 2002/03. | Эта не связанная обязательствами сумма была предоставлена на финансовый период 2002 - 2003 годов. |
| The amount devoted to education represents a 24.4 per cent share of the whole Development Budget. | Сумма, выделенная на образование, составляет 24,4 процента от всего бюджета на цели развития. |
| Moreover, the amount unpaid was increasing, having remained stable from 1999 to 2001. | Кроме того, сумма невыплаченных взносов, которая оставалась стабильной в период с 1999 по 2001 год, продолжает расти. |
| Following the application of its share of those credits, the amount of the outstanding assessed contributions of the former Yugoslavia had been somewhat reduced. | После зачета ее доли в этих возвращаемых поступлениях сумма невыплаченных начисленных взносов бывшей Югославии несколько сократилась. |
| The amount of arrears specified in the letter from the General Assembly totalled to $16,218,555. | Сумма задолженности, указанная в письме Генеральной Ассамблеи, составляет 16218555 долл. США. |
| Although modest, this amount was a significant increase over that of the preceding biennium. | Хотя эта сумма и незначительна, она существенно превышает аналогичный показатель предыдущего двухгодичного периода. |
| This amount is increased by Lm 3.50 per week in respect of every other eligible member in that household. | Эта сумма увеличивается на 3,50 МЛ в неделю на каждого другого члена этой семьи, который отвечает установленным требованиям. |
| The next factor by the level of influence is the amount of pension. | Следующим по уровню воздействия фактором является сумма пенсии. |
| The amount of grants granted to post-secondary and tertiary education is determined by the Student Maintenance Grant Board. | Сумма субсидий, предоставляемых на цели высшего образования, определяется Советом по студенческим стипендиям и субсидиям. |
| The amount allocated is EUR 193,555. | Сумма предоставленной помощи составляет 193555 евро. |
| In the case of subsidies arising on behalf of disabled or mentally deficient persons, the amount is doubled. | Указанная сумма удваивается, если субсидии выплачиваются на содержание инвалидов или психически нездоровых лиц. |
| This amount would include the cost of five additional staff in the Finance, Personnel and General Services Sections. | Эта сумма включала бы расходы на пять дополнительных должностей в Финансовой секции, Кадровой секции и Секции общего обслуживания. |
| (b) The amount claimed for the purchase of binocular microscopes has been reduced. | Ь) была уменьшена истребуемая в претензии сумма, предназначенная для приобретения бинокулярных микроскопов. |
| New obligations undertaken in 2001, some $740 million, were higher than the amount forecast earlier. | Сумма принятых в 2001 году новых обязательств, порядка 740 млн. долл. США, была больше, чем прогнозировалось ранее. |
| The amount owed, $1,335 million, was the lowest in many years. | Причитающаяся сумма, 1335 млн. долл. США, является самой низкой за многие годы. |