As a matter of fact, $50 million is the amount for the kick-off of this programme. |
Факт состоит в том, что 50 млн. долл. США - это сумма, необходимая лишь для того, чтобы начать осуществление этой программы. |
Officials repeatedly assured him that if he paid this amount he would be released. |
Официальные должностные лица неоднократно заверяли его, что если указанная сумма будет выплачена, он будет освобожден. |
As a result, the claim amount increased to USD 35,041,474. |
В результате этого сумма претензии возросла до 35041474 долл. США. |
This amount may appear to be small at first glance. |
На первый взгляд, эта сумма может показаться небольшой. |
This investment is a relatively small sum compared to the amount that the world is spending on defence each year. |
На эти инвестиции уходит относительно незначительная сумма, по сравнению с той суммой, которую мир ежегодно тратит на цели обороны. |
An amount of $14,000 is transferred to this budget line, as mentioned in paragraph 38. |
Как указывается в пункте 38, в эту бюджетную статью переносится сумма в размере 14000 долл. США. |
5 An amount of $14,000 has been moved to contingency. |
5 Сумма в размере 14000 долл. США перенесена в часть «Резерв». |
This amount was equal to the combined contributions of all other G8 countries within the HIPC Initiative. |
Эта сумма соответствует вкладу всех стран "Группы 8"в реализацию инициативы в интересах БСВЗ. |
This amount will decline in future years. |
В предстоящие годы эта сумма уменьшится. |
The amount would be treated as a reserve and recorded as such in the financial statements. |
Эта сумма будет рассматриваться как резервная и указываться в качестве таковой в финансовых ведомостях. |
In connection with the thirteenth session of the subsidiary bodies, the due amount was reimbursed to the Government of France in April 2004. |
В связи с тринадцатыми сессиями вспомогательных органов соответствующая сумма была возвращена правительству Франции в апреле 2004 года. |
That amount was not covered in the budget. |
Эта сумма в бюд-жете не предусмотрена. |
This amount has not changed since the beginning of 2002. |
Эта сумма не изменилась с начала 2002 года. |
The amount of financing available for housing microfinance remains far from what is needed to meet the demands of an ever-growing urban poor population. |
Сумма финансирования на цели жилищного хозяйства по-прежнему является недостаточной для удовлетворения возрастающих потребностей городской бедноты. |
This amount was further adjusted against compensation already received by the people of Enewetak. |
В дальнейшем эта сумма была скорректирована с учетом компенсации, которую население Эниветока уже получило. |
For the period preceding and following this period, the amount was $3,000. |
А за предшествовавший этому и последующий периоды соответствующая сумма составила З тыс. долл. США. |
Accordingly, an additional amount of $234,700 would be required to maintain the Institute to the end of 2004. |
Соответственно, на содержание Института до конца 2004 года потребуется дополнительная сумма в размере 234700 долл. США. |
The amount given is an estimate based on preliminary negotiations with UNDP. |
Приведенная сумма представляет собой оценку по итогам предварительных переговоров с ПРООН. |
The amount for the compensation is assessed in accordance with the gravity of the torture. |
Сумма компенсации определяется в зависимости от тяжести пыток. |
The amount represents both project and start-up operational costs for the period from 2011 to 2015. |
Эта сумма включает как расходы по проектам, так и первоначальные оперативные расходы на период с 2011 по 2015 год. |
UNCDF informed the Board that that amount represented cash advances to some UNCDF country offices for their operations. |
Фонд проинформировал Комиссию о том, что данная сумма - это авансы наличными, выплаченные нескольким страновым отделениям ФКРООН для осуществления своих операций. |
The amount represents a significant liability of UNRWA. |
Эта сумма представляет собой значительный объем финансовых обязательств БАПОР. |
The Advisory Committee notes that the overall amount approved was assessed on Member States. |
Консультативный комитет отмечает, что общая утвержденная сумма была начислена государствам-членам в виде взносов. |
Note: The estimated amount required for the project is $4.2 million. |
Примечание: ориентировочная сумма, необходимая для реализации проекта, - 4,2 млн. долл. США. |
The applicant's income and allowable expenses determine the amount actually received. |
Фактическая сумма пособия определяется на основе размера дохода и допустимой величины расходов. |