The parties acknowledge that the amount set out in paragraph 2.5.1 is: |
Стороны признают, что сумма, установленная в пункте 2.5.1, представляет собой: |
Therefore, the Panel finds that the amount of US$ 235 million should be deducted from the claim. |
Поэтому Группа заключает, что сумма в 235 млн. долл. |
An amount of $11.6 million has been retained in accounts payable for that purpose. |
С этой целью сумма в размере 11,6 млн. долл. США была оставлена на счету кредиторской задолженности. |
Although they may borrow the same amount, women take longer to pay off their loans than men, and thus pay more interest. |
Несмотря на то, что они могут брать заем на одинаковую сумму, женщинам приходится дольше погашать свои долги, чем мужчинам, и поэтому сумма их процента по займу оказывается выше. |
However, the whole amount, already very low, is rarely spent in its entirety for providing food. |
Однако эта и без того малая сумма редко расходуется в полном объеме на питание заключенных. |
That amount was in line with the initial budget proposal, made to the Commission in December 1999, of $157 million for the biennium 2000-2001. |
Эта сумма соответствует первоначальному предложению, представленному Комиссии в декабре 1999 года в отношении бюджета на двухгодичный период 2000 - 2001 годов в объеме 157 млн. долларов США. |
Therefore an amount of $46.5 million is included in "other accounts receivable" in UNCC statement II of assets, liabilities and reserves and fund balances. |
Вот почему эта сумма в 46,5 млн. долл. США проходит в ведомости II ККООН, касающейся активов, пассивов, резервов и остатков средств, по статье "Прочая дебиторская задолженность". |
As at 31 December 2007, the "prior period adjustment" line of financial statement I indicated that the amount of overpayments recorded was $74.9 million. |
Данные, представленные в строке "Корректировки в отношении предыдущего периода" финансовой ведомости I, показывают, что по состоянию на 31 декабря 2007 года сумма зарегистрированной переплаты составила 74,9 млн. долл. США. |
Mr. Ramadan (Lebanon) asked whether the amount indicated in paragraph 14 of the draft resolution reflected the total cost resulting from the incident at Qana. |
Г-н Рамадан (Ливан) спрашивает, отражает ли сумма, указанная в пункте 14 проекта резолюции общую сумму расходов в результате инцидента в Кана. |
fixed amount, without regard to the number of children entrusted to the care of the substitute parent. |
Фиксированная сумма без учета количества детей, переданных на воспитание приемному родителю. |
This amount will continue to be paid when the child is 16 but under 18 and is still not gainfully occupied. |
Эта сумма продолжает выплачиваться и когда ребенок находится в возрасте 16-18 лет и еще не нашел доходного занятия. |
In the old system the maximum amount of pension comes to 688,786 pesos (US$ 1,279) on 1 December 1999. |
В старой системе максимальная сумма пенсии по состоянию на 1 декабря 1999 года была равна 688786 песо (1279 долл. США). |
In such cases, the amount of pension is reduced by 0.6% for each month prior to the age of 63. |
В таких случаях сумма пенсии уменьшается на 0,6% за каждый месяц до достижения 63-летнего возраста. |
Financial institutions duty (FID) is levied on all deposits with the amount being determined as a percentage of the value of the deposit. |
Сбор с финансовых учреждений (СФУ) начисляется на все вклады, сумма которых определяется как процент от размера вклада. |
The amount of the transfer is directly proportional to the size of the household and negatively correlated with its income. |
Сумма пособия прямо пропорциональна размеру домашнего хозяйства и обратно пропорциональна его доходу. |
An amount corresponding to one and a half days of accrued annual leave |
Сумма, соответствующая компенсации за накопленный ежегодный отпуск за полтора дня |
Net amount (In United States dollars) |
Чистая сумма (в долл. США) |
In the previous biennium, this income was netted off against expenditure and the net amount was reflected in Other income and expenditure. |
В предыдущем двухгодичном периоде эти поступления были зачтены в счет расходов, и чистая сумма была показана в прочих поступлениях и расходах. |
During the biennium 1998-1999 the amount of $97,149 was reimbursed to UNDP, which represents a partial settlement for construction costs on the United Nations building in Mali and Maldives. |
На протяжении двухгодичного периода 1998 - 1999 годов ПРООН была возмещена сумма в размере 97149 долл. США в порядке частичного погашения расходов на строительство здания Организации Объединенных Наций в Мали и на Мальдивских Островах. |
In 2002, receipts had totalled over $4 billion or around 112 per cent of the amount assessed. |
В 2002 году общая сумма поступлений превысила 4 млрд. долл. США и составила приблизительно 112 процентов от объема начисленных взносов. |
If the patient's costs per year exceed a certain maximum amount, the exceeding part is compensated for in full. |
Если годовая сумма проездных расходов пациента превышает определенный максимальный уровень, все расходы свыше этого уровня компенсируются в полном объеме. |
It was noted that the amount for full provision in 2004-2005 for posts newly approved in 2002-2003 resulted from the application of current standard methodology. |
Было отмечено, что сумма, предусматриваемая для полного финансирования в 2004 - 2005 годах вновь утвержденных в 2002 - 2003 годах должностей, была получена путем применения нынешней стандартной методологии. |
The proposed amount consists of the following: |
Предлагаемая сумма предназначена для покрытия следующих расходов: |
The May 1997 implementation plan did not identify the budgeted amount from the core resources that UNDP needed to implement the change programme. |
В плане осуществления инициативы, составленном в мае 1997 года, не была определена сумма, выделяемая из бюджета основных ресурсов ПРООН для реализации программы преобразований. |
Unpaid regular budget assessments as at 30 September 2000 aggregated $533 million, an amount higher than that expected to be owed by 31 December 2000. |
Общая совокупная сумма задолженности по начисленным взносам в регулярный бюджет на 30 сентября составляла 533 млн. долл. США, что больше суммы, которую, как предполагается, государства-члены будут должны на 31 декабря 2000 года. |