Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
This amount, added to the carry-over balance from the previous financial period, accrued interest and other miscellaneous income resulted in a total income of USD 6.9 million. Эта сумма, включая перенос средств с предыдущего финансового периода и накопленные проценты, составила общие поступления в сумме 6,9 млн. долл. США.
Civil society organizations report that the amount and scope of requests for support by the constituencies and partners of civil society organizations has grown since 2006. Организации гражданского общества сообщают, что с 2006 года сумма и объем запросов об оказании помощи со стороны клиентов и партнеров организаций гражданского общества возросли.
The full amount is reimbursed at the end of every six months and the funds are reused a second, third and fourth time, meaning that they revolve four times in two years. Полная сумма возвращается в конце каждых шести месяцев, после чего эти средства используются во второй, третий и четвертый раз, то есть они возобновляются четыре раза за два года.
Decides that the appropriated amount shall be used to achieve the results specified in the functions identified in the budget estimates; постановляет, что ассигнованная сумма должна быть использована на получение результатов, указанных в описании функций, перечисленных в смете бюджета;
As of 2009, the amount was JD 150, and since the enactment of an amendment to the Labour Code in 2008, it applies to all groups of workers. На 2009 год эта сумма составляла 150 иорданских динаров, и со времени введения поправки к Трудовому кодексу в 2008 году она применяется ко всем группам работников.
This amount corresponds to more than US$ 200 for each person in the world, including the ones who live on less than a dollar a day. Эта сумма соответствует более чем 200 долл. США на каждого человека в мире, включая и тех, кто живет менее чем на один доллар в день.
That amount was divided among the accounts of a number of ongoing and closed operations and the Peacekeeping Reserve Fund, but there were restrictions on its use. Эта сумма делится между счетами ряда действующих и закрытых операций и Резервным фондом для операций по поддержанию мира, однако существуют ограничения в отношении их использования.
The amount of the transaction was $1,948. On 18 March 2008, Mr. Naydo made a request to be de-listed from the Committee's lists. Сумма заблокированного перевода - 1948 долл. США. 18 марта 2008 года г-н Найдо обратился с просьбой о том, чтобы его исключили из всех санкционных списков Комитета.
In targeted districts defined by their low literacy rate, the female school stipend programme provides girls a stipend (an amount slightly higher than the average cost of schooling), conditional on class attendance. В охваченных ею округах, определенных в качестве округов с низким уровнем грамотности, по линии этой программы девочкам предоставляется пособие (сумма которого незначительно превышает сумму средних расходов на школьное обучение) при условии посещения ими классных занятий.
The amount chargeable directly to the Fund and the share of costs borne by the United Nations remained unchanged at $154,749,100 and $21,569,400, respectively. Сумма, относимая непосредственно на счет Фонда, и доля расходов, оплачиваемых Организацией Объединенных Наций, остаются неизменными на уровне 154749100 долл. США и 21569400 долл. США соответственно.
That amount, combined with the $41.5 million borrowed by active missions as at 30 June 2011, would provide $69.1 million of cross-borrowing capacity to manage cash shortfalls in active peacekeeping operations. Эта сумма вместе с 41,5 млн. долл. США, ссуженных действующим миссиям по состоянию на 30 июня 2011 года, составит 69,1 млн. долл. США, которые в качестве средств перекрестного заимствования можно использовать для покрытия дефицита денежной наличности в действующих миротворческих миссиях.
This amount would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require additional appropriation for the biennium 2012-2013 to be approved by the General Assembly. Эта сумма подлежит покрытию за счет средств резервного фонда, в связи с чем Генеральная Ассамблея должна будет утвердить дополнительные ассигнования на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
In 2009 schools collected an average of US$ 300 or more from each family; in primary grades the amount may be less, in senior grades it is higher. В 2009 году школы собирали в среднем 300 и более долл. США с каждой семьи; в начальных классах эта сумма может быть меньше, а в старших - больше.
However real use is less than full amount, since services were requested and provided by the contractor as "flexible" assistance to central financial service team which was in charge of the development of the risk management framework. Однако реально была использована не вся эта сумма, поскольку услуги были запрошены и предоставлены подрядчикам в качестве "гибкой" помощи для центральной группы финансового обслуживания, которой была поручена разработка концепции управления рисками.
The amount of assistance disbursed in this regard was $56 million in 2008/09. Общая сумма помощи, предоставленной в 2008/09 году, составила 56 млн. долларов;
The amount pledged at the 2010 event totalled $283 million, compared with $186 million pledged at the 2009 event. Общая сумма взносов, объявленных на мероприятии 2010 года, составила 283 млн. долл. США по сравнению со 186 млн. долл. США на мероприятии 2009 года.
The pay-as-you-go costs had increased dramatically over the years: the total of $130.4 million for 2010-2011 was more than quadruple the amount for the biennium 1994-1995. Затраты на распределительную систему финансирования резко возросли на протяжении лет: общая сумма в 130,4 млн. долл. США на 2010 - 2011 годы более чем в четыре раза превышает объем на двухгодичный период 1994 - 1995 годов.
It was therefore regrettable that only a fraction of the financial resources required to rebuild Haiti had been received thus far, and it did not appear that the outstanding amount would be immediately forthcoming. В этой связи вызывает сожаление тот факт, что на сегодняшний день была получена лишь часть финансовых ресурсов, необходимых для восстановления Гаити, и не похоже, что сумма невыполненных обязательств будет направлена незамедлительно.
However, the total proposed budget for the special political missions for 2012 and 2013 together exceeded the amount approved for the biennium by about $113 million; it was therefore necessary to seek further efficiency in resource utilization. Однако общая сумма предлагаемого бюджета специальных политических миссий на 2012 и 2013 годы в совокупности превышает сумму, утвержденную на этот двухгодичный период, примерно на 113 млн. долл. США; в связи с этим необходимо добиваться еще более эффективного использования ресурсов.
However, that was less than military spending around the world over eight days and less than the amount spent in rich countries on mineral water in one year. Вместе с тем эта сумма меньше объема общемировых военных расходов за восьмидневный период и ежегодного объема затрат богатых стран на минеральную воду.
Mr. Deschamps (Canada) said that, as he saw it, the only difference of opinion related to a very narrow type of receivable, namely the net amount payable on termination where a financial contract contained a netting agreement. Г-н Дешам (Канада) говорит, что, насколько он понимает, единственное разногласие вызывает лишь очень ограниченная категория дебиторской задол-женности, а именно чистая сумма, подлежащая оплате после прекращения сделки в том случае, когда финансовый договор предусматривает согла-шение о взаимозачете.
The beginning of the second sentence should be amended to read: "The maximum amount realizable from the security right is the asset's value...". Начало второго предложения следует изменить следующим образом: "Максимальная сумма, реализуемая от обеспечительного права - стоимость активов..."
The amount of $20,000 would provide for travel expenses for the participation of Procurement Division's staff in the chief procurement officer conference at UNLB. Сумма в размере 20000 долл. США предназначена для покрытия расходов на поездки в связи с участием сотрудников Отдела закупок в совещании начальников закупочных служб на БСООН.
In the Information Technology Services Division an amount of $59,800 is requested for travel of a proposed consultant and general temporary assistance staff to conduct training in relation to the United Nations laissez-passer project. Испрашиваемая для Отдела информационно-технического обслуживания сумма в размере 59800 долл. США предназначена для покрытия расходов на поездки консультантов и сотрудников по линии временного персонала общего назначения для организации обучения в связи с проектом создания системы пропусков Организации Объединенных Наций.
The amount of $71,200 is requested for 10 resident auditors to travel to New York for the annual work planning meeting in October 2007, consultations and presentation to the Fifth Committee. Сумма в размере 71200 долл. США испрашивается на покрытие расходов по поездке 10 ревизоров-резидентов в Нью-Йорк для участия в ежегодном совещании по планированию работы в октябре 2007 года, консультациях и выступлениях в Пятом комитете.