Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
Other documents issued by the Secretariat, including those relating to the status of outstanding contributions, indicated that the current amount owed by South Africa was $118 million. В других выпущенных Секретариатом документах, в том числе о положении с уплатой взносов, указывалось, что нынешняя сумма задолженности Южной Африки составляет 118 млн. долл. США.
He would also like to know the amount of expenditure involved and in the budget for which biennium such expenditure would be included. Он также хотел бы знать, какая сумма потребуется в связи с его деятельностью и в бюджете на какой двухгодичный период будут отражены соответствующие расходы.
In view of the fact that there was a substantial amount, namely $2.3 million, in outstanding contributions, the Secretary-General proposed that the unencumbered balance should be retained. С учетом того факта, что не выплачена значительная сумма в размере 2,3 млн. долл. США, Генеральный секретарь предлагает сохранить неизрасходованный остаток средств.
The Advisory Committee had been informed that, effective 1 December 1995, the amount payable to staff with the Commission of Inquiry had been reduced to a fixed rate of $117 per day. Консультативный комитет был проинформирован о том, что начиная с 1 декабря 1995 года сумма, выплачиваемая сотрудникам Комиссии по расследованию, была сокращена до фиксированного уровня 117 долл. США в день.
The consolidated amount fell within the available balance of the contingency fund and the Committee therefore approved the required amounts under the relevant sections of the programme budget. Общая сумма не превышает имеющегося остатка средств в резервном фонде, и поэтому Комитет утверждает требуемые суммы по соответствующим разделам бюджета по программам.
In that letter, the requirements for the activities of both missions were estimated at $90 million, an amount which might be positively or negatively affected by currency fluctuations and inflation. В этом письме указывается, что сметные потребности на деятельность обеих миссий составят 90 млн. долл. США, причем эта сумма может быть большей или меньшей в зависимости от колебаний валютных курсов и инфляции.
Since these controls exist in IMIS, expenditures charged to wrong accounts have been rejected by it, leaving a certain amount of expenditure not recorded in IMIS. Поскольку эти механизмы контроля существуют в ИМИС, она не принимает данные о расходах, производимых по неправильным счетам, в результате чего определенная сумма расходов не учтена в ИМИС.
This excess amount, according to the statutes of the Council, is the special and reserve fund from the Purchase and Order Group of the International Civil Servants. Согласно уставу Совета сумма этого остатка представляет собой специальный резервный фонд, предназначенный для Группы по снабжению и заказам для международных гражданских служащих.
He noted that the work relating to El Salvador was to be done at Headquarters during the latter part of 1997, and asked whether the amount budgeted for that part of the subprogramme had been adjusted downward accordingly. Он отмечает, что работа, связанная с Сальвадором, должна быть проделана в Центральных учреждениях в течение второй половины 1997 года, и интересуется, была ли соответствующим образом скорректирована в сторону понижения сумма, выделенная в бюджете на указанный элемент подпрограммы.
As indicated in paragraphs 25 to 28 of the report, however, that amount might be adjusted in the light of a forthcoming decision by the General Assembly regarding the United Nations common system. Тем не менее, как указывается в пунктах 25-28 доклада, эта сумма может быть скорректирована с учетом предстоящего решения Генеральной Ассамблеи в отношении общей системы Организации Объединенных Наций.
An additional amount of $4,412,900 is related to requirements for the establishment of a broadcasting facility, to the training of a new, integrated, national police force and to the transport of contingent-owned equipment. Дополнительная сумма в размере 4412900 долл. США связана с потребностями создания радиостанции, подготовкой новой интегрированной национальной полиции и перевозкой принадлежащего контингентам имущества.
Of the projected savings of $501,800 under claims and adjustments, an amount of $375,000 has been reprogrammed to the mandate period beginning 10 December 1994. Из ожидаемой экономии в размере 501800 долл. США по статье "Требования и выплаты" сумма в размере 375000 долл. США была перенесена на мандатный период, начинающийся 10 декабря 1994 года.
This amount is for repair of bridges (repair to five units of 25-metre long class 30 bridges). Эта сумма предназначается для ремонта мостов (ремонт пяти мостов длиной в 25 м класса 30).
The amount for the period ending 31 March 1994 is due to the liquidation of obligations in the field accounts for premises and accommodation, transport operations and various types of equipment. Сумма за период, закончившийся 31 марта 1994 года, объясняется погашением обязательств по полевым счетам для служебных и жилых помещений, транспортных операций и различных видов снаряжения.
This amount was provided from the United Nations Working Capital Fund during 1993 for expenditures of the Tribunal, pending a determination as to its mode of funding. Пока не был определен порядок финансирования Трибунала, именно такая сумма была выделена из Фонда оборотных средств Организации Объединенных Наций в течение 1993 года для покрытия его расходов.
The monthly amount would depend on the level of awards approved by the General Assembly and the actuarial calculation of risk based on prior experience and other relevant factors. Ежемесячная сумма зависела бы от объема выплат, утвержденных Генеральной Ассамблеей, и страхового расчета риска с учетом предыдущего опыта и других, связанных с этим факторов.
This amount has also been erroneously included as a debit balance in unliquidated obligations, instead of charging the appropriate expense account (see paras. 95 and 96). Вместо отнесения этих расходов на соответствующий расходный счет их сумма была по ошибке включена в непогашенные обязательства в качестве положительного сальдо (см. пункты 95 и 96).
The amount of $1,128,805 represents the balance of some $2 million advanced by UNTAC to WFP to finance a food programme in Cambodia. Сумма в размере 1128805 долл. США представляет собой остаток от приблизительно 2 млн. долл. США выплаченных ЮНТАК в качестве аванса МПП для финансирования продовольственной программы в Камбодже.
Ms. GRAHAM (United States of America) clarified that the amount authorized for the continued operation of the International Tribunal for Rwanda for the period from 1 April to 30 June 1996 was $7,609,900 gross. Г-жа ГРЭМ (Соединенные Штаты Америки) уточняет, что сумма ассигнований, санкционированных на продолжение деятельности Международного трибунала по Руанде в течение периода с 1 апреля по 30 июня 1996 года, составит 7609900 долл. США брутто.
There is virtually no difference from the present method other than the guarantee of a minimum amount should provision under national legislation be lower or non-existent. Этот вариант практически ничем не отличается от существующего метода, если не считать наличия гарантии выплаты минимальной суммы в случаях, когда в национальном законодательстве предусмотрена меньшая сумма и когда она не предусмотрена вообще.
The Board was informed in April 1995 that the amount of $263,000 due from UNMLT was fully recovered in September 1994. В апреле 1995 года Комиссия была проинформирована о том, что сумма в размере 263000 долл. США, причитающаяся с ГВСООН, была полностью получена в сентябре 1994 года.
The amount due to Member States is in respect of reimbursement of troop costs, for which certain troop-contributing Member States have requested UNTAC to postpone payment until further instructions are received from them, and advance payments by some Member States. Сумма, причитающаяся государствам-членам по линии возмещения расходов на содержание войск, в связи с которыми некоторые государства-члены, предоставляющие войска, просили ЮНТАК отсрочить платеж до получения дальнейших инструкций, а также авансовых платежей некоторыми государствами-членами.
With respect to potential liabilities, the team found that an additional influx of previously unrecorded claims for contingent-owned equipment and aircraft usage was likely, but for which the exact dollar amount was not yet known. Что касается потенциальных обязательств, то, согласно результатам расследования, проведенного группой, возможно поступление дополнительных ранее неучтенных требований о возмещении расходов в связи с использованием принадлежащего контингентам имущества, а также воздушных судов, точная сумма которых в долларах США до сих пор неизвестна.
Although the exact amount is not known, the Organization has received (and is likely to continue to receive) contingent-owned equipment-related claims from troop-contributing countries against which no obligations have been recorded. Хотя точная сумма неизвестна, Организация получает (и скорее всего будет продолжать получать) от предоставляющих войска стран платежные требования за принадлежащее контингентам имущество, по которым не было учтено никаких обязательств.
The present average amount paid is, however, much less: about 2,000 guilders per year, which amounts to about 165-175 guilders per month per recipient. Вместе с тем нынешняя среднегодовая сумма выплачиваемого пособия является менее значительной: она составляет примерно 2000 гульденов в год, что равняется 165-175 гульденам в месяц на получателя помощи.