Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
The amount of $15,000 provides for stationery and office supplies at the standard rate of $15 per person per month for 1,000 person/months. Сумма в размере 15000 долл. США предусматривается для закупки канцелярских и конторских материалов и принадлежностей по стандартной ставке 15 долл. США на человека в месяц в объеме 1000 человеко-месяцев.
The computer programme also required improvement; for instance, in some cases the local currency amount changed significantly as a result of rounding off or some programming error; those errors had to be corrected manually later on. Компьютерная программа также нуждается в совершенствовании; например, в ряде случаев сумма в местной валюте существенно менялась в результате округления или ошибки в программе; позднее эти ошибки приходилось устранять вручную.
In case of disaster, an amount agreed with the donor is allocated as a voluntary contribution for a specific relief operation and the funds are disbursed without delay. В случае возникновения стихийного бедствия согласованная с донором сумма выделяется в качестве добровольного взноса на цели осуществления конкретной операции по предоставлению помощи и средства предоставляются без какой-либо задержки.
If the Secretary of State considers that payment of compensation is justified under section 133 of the Criminal Justice Act 1988, the amount is determined under that legislation by an independent assessor. Если государственный министр считает, что в соответствии со статьей 133 Закона об уголовном правосудии 1988 года выплата компенсации оправдана, то сумма выплаты определяется на основе этого закона независимым оценщиком.
Despite these unsettled debts, the Registry granted the staff member an additional amount of almost $10,000 for home leave travel in September 1996, although aware that this entitlement was subject to further extension of the contract. Несмотря на такую невыплаченную задолженность, Секретариат выплатил этому сотруднику дополнительно почти 10000 долл. США для поездки в отпуск на родину в сентябре 1996 года, хотя и знал, что эта сумма должна выплачиваться только при условии продления контракта на дополнительный срок.
It is expected that this amount of USD 100 million would leverage between USD 100 to 150 million of resources from other sources of finance. Предполагается, что эта сумма в размере 100 млн. долл. США позволит привлечь порядка 100-150 млн. долларов из других источников финансирования.
That recosted amount ($40,090,700) would serve as a basis for determining the level of the appropriation required for financing of the United Nations 50 per cent share of the net ITC budget during the forthcoming biennium. Эта пересчитанная сумма (40090700 долл. США) послужит основой для определения объема ассигнований, необходимого для покрытия 50-процентной доли Организации Объединенных Наций в чистом бюджете ЦМТ на предстоящий двухгодичный период.
7.27 An amount of $280,600 is proposed for travel and subsistence costs of the members to attend the Committee on Development Planning and the meetings of its working groups. 7.27 Сумма 280600 долл. США предлагается для покрытия расходов на поездки и суточные членов Комитета по планированию развития в связи с участием в его сессиях и заседаниях его рабочих групп.
This amount reflects a resource growth of $19,700 in connection with the requirements of the Special Coordinator and his staff to attend an increased number of meetings. Указанная сумма отражает рост объема ресурсов на 19700 долл. США в связи с необходимостью участия Специального координатора и его сотрудников в работе большего числа совещаний.
18.73 The estimated amount of $4,400, reflecting a decrease of $3,000, relates to the production of specialized publications and reports under the work programme. 18.73 Сметная сумма в размере 4400 долл. США, отражающая сокращение объема ресурсов на 3000 долл. США, предназначена для выпуска специальных публикаций и докладов в рамках программы работы.
This latter amount represents 13 per cent of the estimates for salaries and allowances of staff at the Professional level and above whose payroll will be processed at United Nations Headquarters on an interim basis. Последняя сумма составляет 13 процентов от сметной суммы заработной платы и пособий сотрудников категории специалистов и выше, платежные ведомости на которых будут на временной основе оформляться в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
This amount does not reflect the most recent appropriation of US$ 36.7 million from the General Assembly for the period from 1 January to 8 February 1996. Эта сумма не включает самые последние ассигнования Генеральной Ассамблеей 36,7 млн. долл. США на период с 1 января по 8 февраля 1996 года.
Paragraph 126 and table 9 indicate an amount of $8,886,500 for management and administration for 1998-1999, including a volume increase of $1,130,700 or 14.4 per cent. В пункте 126 и в таблице 9 указывается сумма в 8886500 долл. США, выделяемая на управление и администрацию в 1998-1999 годах, включающая увеличение объема на 1130700 долл. США, или на 14,4 процента.
The amount of $897,500 shown in table 9.4 includes $142,000 for honoraria paid to the members of the Committee (see above). Сумма в размере 897500 долл. США, показанная в таблице 9.4, включает в себя 142000 долл. США на выплату денежного вознаграждения членам Комитета (см. выше).
25.71 The proposed amount of $14,700 relates to official functions in connection with major pledging conferences, meetings of the Inter-Agency Standing Committee, non-governmental organizations and operational agencies involved in humanitarian assistance. 25.71 Предлагаемая сумма в размере 14700 долл. США предназначена для выполнения официальных функций в связи с проведением крупных конференций по объявлению взносов, совещаний Межучрежденческого постоянного комитета, неправительственных организаций и занимающихся оперативной деятельностью учреждений, оказывающих гуманитарную помощь.
In case of disagreement, the system would include an arbitration feature under which the amount would be decided by a commission made up of lawyers and academics. В случае, если сумму согласовать не удастся, система предусматривает арбитражную процедуру, в соответствии с которой соответствующая сумма определяется комиссией в составе юристов и ученых.
8.43 An amount of $42,400, at maintenance level, is requested to enable the Office to respond to unanticipated requests emanating from the intergovernmental process, such as commissions of investigation and enquiry. 8.43 Испрашивается соответствующая прежнему уровню сумма в размере 42400 долл. США для того, чтобы Канцелярия могла удовлетворять непредвиденные просьбы, связанные с межправительственным процессом, в частности деятельностью комиссий по расследованиям.
The Advisory Committee was informed that that amount is sub-allotted to the United Nations Office at Nairobi and is managed on a charge-back basis. Консультативный комитет был проинформирован о том, что эта сумма перераспределяется Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби и используется на основе взаиморасчетов.
The national debt has increased by 50% in eight years, with almost $1 trillion of this increase due to the war - an amount likely to more than double within ten years. Государственный долг вырос на 50% за восемь лет, причём почти 1 триллион долларов от данного роста приходится на войну. И данная сумма, скорее всего, увеличится более чем вдвое в течение следующих десяти лет.
Most delegations expressed their support for the draft decision; however, one delegation noted that the amount being requested was high and asked if additional resources would be required. Большинство делегаций заявили о поддержке проекта решения; однако одна делегация отметила, что запрашиваемая сумма является слишком большой, и поинтересовалась, потребуются ли дополнительные ресурсы.
It was noted that a significant amount of money was still outstanding for the current year and that it would be regrettable if arrears in contributions became a problem, as was the case in other multilateral agreements. Отмечалось, что в текущем году до сих пор не поступила значительная сумма денег, и останется только сожалеть, если задолженность по взносам станет такой же проблемой, как и в контексте других многосторонних соглашений.
This amount surpasses the total federal budget for education, health, social welfare, transportation and power generation in two consecutive years (1997 and 1998). Эта сумма превосходит размер общего федерального бюджета на образование, здравоохранение, социальное обеспечение, транспорт и энергоснабжение за два года (1997 и 1998 годы).
Regular approval: amount approved for the country programme from regular resources; утвержденная сумма из регулярных источников: сумма, утвержденная для страновой программы из регулярных источников;
Amounts for 1997 are about half of the 1995 amount, showing a steady decline in only two years' time. Прогнозируемая на 1997 год сумма примерно вдвое меньше сальдо 1995 года, что свидетельствует о происшедшем всего лишь за два года неуклонном сокращении совокупного сальдо.
An amount of $399,000, as indicated in paragraph 9.55 of the proposed programme budget, has been requested as the United Nations contribution for funding of activities relating to the Non-Governmental Liaison Service. Как указывается в пункте 9.55 предлагаемого бюджета по программам, в качестве взноса Организации Объединенных Наций в финансирование деятельности Службы связи с неправительственными организациями испрашивается сумма в размере 399000 долл. США.