Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Amount - Количество"

Примеры: Amount - Количество
Human blood contains a large amount of oxygen. Дело в том, что красные кровяные тельца содержат большое количество кислорода.
Smallest amount I sell is 20. Минимальное количество, которое я продаю - это 20.
And no amount of blueberries or antioxidants can change that now. Это убьет меня, и ни какое количество черники или антиоксидантов не изменит этого.
The smallest amount could rewire your head. Самое малое его количество могло бы электрифицировать твою голову.
The amount that you were taking is really dangerous. Но то количество, которое ты выпила, было очень опасно.
He said: This amount of fraud... Он писал: «Количество урожая бывает не равное.
Any assigned amount retired by an Annex I Party shall not be subsequently transferred. Любое установленное количество, выведенное из обращения Стороной, включенной в приложение I, не подлежит впоследствии передаче.
That amount represented 27 per cent of all replaceable uses of methyl bromide. Это количество составляет 27 процентов от всех видов применения бромистого метила, которые могут быть заменены.
More significantly, the amount of smoke increased exponentially. Более важно то, что количество дыма увеличилось в геометрической прогрессии.
The amount ingested isn't what worries me. Количество принятого - это не то, что меня беспокоит.
The oceans contain a large amount of energy with different origins that can usefully be exploited. Океаны содержат большое количество различных источников энергии, которые могут с пользой эксплуатироваться.
The amount of resources available largely dictates the ambition of the policy packages developed. Количество доступных ресурсов в значительной мере определяет уровень устремлений разработанных комплексов политических мер.
That notwithstanding, the amount of equipment would not have been enough to meet the needs of all sites and station. Но даже без учета этого количество таких средств было бы недостаточно для удовлетворения потребностей всех пунктов и участков.
The Tribunal has already invested a significant amount of resources in producing IPSAS balances. Трибунал уже вложил значительное количество ресурсов в подготовку данных об остатках средств в соответствии с МСУГС.
It is anticipated that the Office of the Ombudsperson will continue to receive a similar amount of de-listing requests. Предполагается, что Канцелярия Омбудсмена будет и далее получать аналогичное количество просьб об исключении из перечня.
Only a limited amount of countries have regulated production and use. Лишь ограниченное количество стран регулирует его производство и применение.
We know that there is an enormous amount of untapped and wasted resources that can be directed to sustainable development. Мы знаем, что существует огромное количество нетронутых и растрачиваемых впустую ресурсов, которые можно направить на цели устойчивого развития.
Prior to distribution, supplies are checked multiple times by security forces, and in some cases the amount of medicines in convoys is decreased. До раздачи поставляемые предметы многократно проверяются силами безопасности, и в некоторых случаях количество лекарств в перевозимых автоколоннами грузах уменьшается.
The extra amount for export comes from stockpiled substances produced in previous years. Дополнительное количество для экспорта образуется из накопленных запасов веществ, произведенных в предыдущие годы.
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.
A camel can store a large amount of water in the hump on its back. Верблюд может запасать большое количество воды в горбу на своей спине.
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. Пассажиры могут взять на самолёт некоторое количество багажа.
The sun sends out an incredible amount of heat and light. Солнце испускает невероятное количество тепла и света.
Video content, for example, consumes an enormous amount of Internet bandwidth. Видеоконтент, например, потребляет огромное количество интернет-трафика.
Usually, the amount of waste is measured by its volume and weight for the purpose of waste transportation. Обычно для целей перевозки отходов их количество измеряется объемными и весовыми показателями.