An additional amount of $40.6 million was required under the second component, decisions of policy-making organs, including special political missions. |
В рамках второго компонента - решения директивных органов, включая специальные политические миссии, - требуется дополнительная сумма в размере 40,6 млн. долл. США. |
The amount claimed is $644,500). |
Сумма требования составляет 664500 долл. США). |
The daily amount is Euro 14,53 (2003), and the money is disbursed by the relevant health insurance fund. |
Ежедневная сумма пособия составляет 14,53 евро (по состоянию на 2003 год), и эти средства распределяются соответствующим фондом медицинского страхования. |
A deduction of the amount of such savings should then be made from the assessed contributions of States Parties for 2003. |
Затем сумма таких сбережений будет вычтена из начисленных взносов государств-участников на 2003 год. |
The cumulative amount accrued as of 31 December 2003 is $108 million. |
Общая сумма на 31 декабря 2003 года составляет 108 млн. долл. США. |
This amount does not include pledges for future years amounting to $16,809,000. |
Эта сумма не включает обязательства по взносам на будущие годы в сумме 16809000 долл. США. |
The whole amount was paid back to UNRWA during 2003. |
Вся сумма была полностью выплачена БАПОР в течение 2003 года. |
This amount is reflected under transfers to and from other funds and operational reserve. |
Эта сумма указана по статье перевода средств из других фондов и оперативного резерва и в другие фонды и оперативный резерв. |
The amount of $8.4 million was produced from the records in the Integrated Management Information System. |
Полученная на основе данных Комплексной системы управленческой информации, эта сумма составила 8,4 млн. долл. США. |
Even that amount has already generated new hope and commitment by the three municipalities involved. |
Даже эта сумма уже породила новые надежды и ответственность у трех соответствующих муниципалитетов. |
The concerned amount would be distributed among categories of countries and regions on the basis of country office presence. |
Эта сумма будет распределяться между отдельными группами стран и регионами с учетом наличия страновых представительств. |
This amount pertained to petty cash of UNOG. |
Эта сумма относится к небольшой сумме наличных средств ЮНОГ. |
The Administration and the Board agree that this amount is only an approximation and does not include indirect costs. |
Администрация и Комиссия согласны в том, что эта сумма является всего лишь приблизительной оценкой и не включает косвенные расходы. |
The amount involved was undetermined and the staff member resigned before the completion of disciplinary proceedings. |
Сумма ущерба не была определена, а данный сотрудник уволился до того момента, как закончились дисциплинарные процедуры. |
If the amount is greater than the tolerance level, the voucher will need further approval. |
Если сумма больше, чем уровень допустимого отклонения, для авизо потребуется дополнительное утверждение». |
The staff member concerned was dismissed and the stolen cheque amount was recovered. |
Виновный служащий был уволен, а украденная сумма возмещена. |
This amount was not deducted from the contributions of the Member States that collect the income tax. |
Эта сумма не была вычтена из сумм взносов государств-членов, взимающих подоходный налог. |
This amount includes $314 million in medicines donated by two manufacturers and distributed through one National Committee to a variety of beneficiaries. |
Эта сумма включает медикаменты на 314 млн. долл. США, предоставленные двумя производителями и распределенные через один из национальных комитетов среди целого ряда бенефициаров. |
That amount represented 88 per cent of the total unliquidated obligations posted to the General Fund as at 31 December 2003. |
Эта сумма составила 88 процентов всех непогашенных обязательств, учтенных по Общему фонду по состоянию на 31 декабря 2003 года. |
That amount would be written off with the approval of the Conference of Parties concerned. |
Эта сумма будет списана с согласия Конференции соответствующих сторон. |
This amount is not reflected in the balance sheet. |
В балансе эта сумма не указана. |
Of that appropriation, an amount of $639,200 is anticipated to remain unencumbered at the end of 2004. |
Предполагается, что из этих ассигнований сумма в размере 639200 долл. США на конец 2004 года останется неизрасходованной. |
The amount represents approximately 15 per cent of the total voluntary funds available in 2005. |
Эта сумма составляет примерно 15 процентов от общего объема имеющихся на 2005 год добровольных средств. |
The amount of $2,800 provides for training supplies in the Procurement Division. |
Сумма в размере 2800 долл. США предназначена для закупки учебных материалов для Отдела закупок. |
If the recovery is successful, the amount collected will be paid to the applicant State. |
В случае успеха собранная сумма выплачивается государству, обратившемуся с просьбой. |