Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
9.103 The amount of $4,434,700 provides for 22 posts and 6 General Service) to be redeployed from the former Development Policy Analysis Division to the newly created Economic Monitoring and Assessment Unit, following the restructuring of the Department. 9.103 После реорганизации Департамента сумма в размере 4434700 долл. США, предусмотренная для финансирования 22 должностей и 6 - категории общего обслуживания, будет передана от бывшего Отдела по анализу политики в области развития вновь созданной Группе экономического мониторинга и оценки.
An amount of €280,000 is requested for the partial funding of the activities of private lawyers, who are willing to accept the representation of victims. В этой связи испрашивается сумма в размере 280000 евро для частичного финансирования работы частных адвокатов, то есть адвокатов, которые изъявляют желание представлять потерпевших.
The amount of the grant is based on the project budget, which must provide a realistic estimate of local costs and salaries. Сумма выделенной субсидии рассчитывается на основе представленного для финансирования проекта бюджета, который должен включать реальную смету расходов и заработной платы местного персонала.
A separate provision to cover expenses relating to cases, as mentioned in paragraph 40, in the amount of $211,800 is envisaged for 2004. Сумма отдельно предусматриваемых на 2004 год ассигнований, связанных с покрытием расходов на рассмотрение дел и упомянутых в пункте 40, составляет 211800 долл. США.
Since the amount of interest income is finalized only late in the following year, receivables are underestimated in the financial statements, accrual principles not being fully implemented, contrary to what is implied in note 2 (c). Поскольку окончательная сумма процентных поступлений определяется лишь в конце следующего года, объем дебиторской задолженности в финансовых ведомостях занижается и принципы учета количественно-суммовым методом соблюдаются не полностью, что противоречит указанному в примечании 2(c).
If the goods were lost, the amount of freight would be added to the value of the goods for the purposes of calculating compensation under draft article 6.2. Если груз утрачен, то сумма фрахта добавляется к стоимости груза для целей исчисления возмещения согласно проекту статьи 6.2.
However, upon receipt of subproject monitoring reports during the first five months of 2003, this amount was reduced to $14.2 million as at 11 June 2003. Вместе с тем по получении докладов о выполнении подпроектов в течение первых пяти месяцев 2003 года эта сумма сократилась до 14,2 млн. долл. США по состоянию на 11 июня 2003 года.
With respect to paragraph 7, in response to a question, it was stated that the amount of the secured obligation should not be part of the information to be filed. В связи с пунктом 7, в ответ на заданный вопрос, было указано, что сумма обеспеченного обязательства не должна быть частью информации, подлежащей регистрации.
Towell states that the amount has been outstanding since 1985. Towell also claims interest on the unpaid insurance claim calculated over an eight-year period at an annual rate of 6 per cent. "Тоуэлл" заявляет, что эта сумма не была выплачена с 1985 года. "Тоуэлл" также испрашивает проценты на неоплаченную сумму, которые были рассчитаны за восьмилетний период по ставке в 6% в год.
The base for contributions is set in the amount of the upper limit on earnings on which contributions are payable to the Welfare Services Compensation Fund. За основу расчета размеров взноса берется заранее обусловленная верхняя предельная сумма месячной зарплаты, из которой производятся отчисления в РКСС.
This amount is subject to the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in the present plan continue to be valid. Указанная сумма будет выделена при наличии ресурсов и при том условии, что смета расходов и поступлений, содержащаяся в настоящем плане, будет оставаться в силе.
This amount was around 34.2% of combined State and national insurance budgets expenditure and around 12.6% of gross domestic product. Эта сумма представляла собой приблизительно 34,2% от совокупных расходов государства и национальных страховых бюджетов и приблизительно 12,6% от валового внутреннего продукта.
For example, there has been budgetary targeted financing of the rural schools computerization programme since 2000 (in 2000 alone the amount spent was 1 billion roubles). Так, с 2000 года ведется бюджетное целевое финансирование программы компьютеризации сельских школ (только в 2000 году эта сумма составила 1 млрд. рублей).
The cumulative amount accrued as of 31 December 2003 is $108 million ($81 million at 31 December 2002). По состоянию на 31 декабря 2003 года общая сумма накопленных средств составила 108 млн. долл. США (81 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2002 года).
The Italian fiscal authorities levied taxes upon this transaction, but the value of the property, and thus the amount of the tax itself, was disputed. итальянские финансовые власти взыскали налог с этой сделки, однако стоимость собственности и соответственно сумма самого налога были оспорены.
However, the amount of the compensation to be paid for injuries caused is generally set at a level which, from an economic point of view, does not paralyse the pursuit of these activities or obstruct their development. Однако сумма возмещения, подлежащая уплате за причиненный ущерб, устанавливается обычно на таком уровне, который с экономической точки зрения не останавливает ход осуществления такой деятельности или не препятствует ее развитию.
The net contingent liability for staff benefits as at 31 December 2001 is estimated at $56,479,000, consisting of the following: There is no provision in the accounts for the above amount. Чистая сумма потенциальных обязательств в отношении пособий, выплачиваемых персоналу, по состоянию на 31 декабря 2001 года оценивается в 56479000 долл. США и включает: Ассигнования для покрытия этой суммы в счетах не предусматриваются.
The balance of KWD 35,870 (USD 125,545) is for alleged costs in restarting Hyder's business in Kuwait, and the Panel also reclassified this amount as a claim for other losses. Оставшаяся сумма в размере 35870 кувейтских динаров (125545 долл. США) заявлена в связи с возобновлением коммерческой деятельности компании "Хайдер" в Кувейте, и Группа также отнесла эту сумму к категории прочих потерь.
If the collected amount does not exceed 10.000 DKK it is sufficient to publish an announcement stating that the accounts are available to the public for a period of at least 14 days at a certain place, cf. section 6 (1) of the order. Если сумма собранных средств не превышает 10000 датских крон, достаточно опубликовать объявление о том, что представители общественности могут ознакомиться со счетами в течение не менее 14 дней в указанном месте (см. раздел 6(1) постановления).
The amount claimed represents the United States dollar equivalent, as at 2 August 1990, of the management fees that had yet to be remitted at the time of the invasion. Заявленная в претензии сумма выражена в эквиваленте долларов Соединенных Штатов по состоянию на 2 августа 1990 года и представляет собой сумму вознаграждения за управление гостиницами, которая не была ремитирована в момент вторжения.
Regarding electronic waste, $196,000 of Convention funds have been spent, with a small amount of extra funds from other sources. Что касается проекта по электронным отходам, было израсходовано 196000 долл. США из средств, выделенных в рамках Конвенции, и небольшая сумма дополнительных средств, поступивших из других источников.
An amount of $934,700 is requested for common support costs covering rental charges, minor alterations of office space and telephone and facsimile services related to the new positions requested under this project. Сумма в размере 934700 долл. США испрашивается для покрытия общих вспомогательных расходов, связанных с арендой и мелким ремонтом служебных помещений и обеспечением телефонной и факсимильной связью сотрудников на новых должностях, запрашиваемых в рамках этого проекта.
This amount represents the cost of establishing 23 posts in the biennium 2010-2011 and 28 posts in the biennium 2012-2013. Данная сумма представляет собой расходы, связанные с созданием 23 должностей в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов и 28 должностей в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
An estimated amount of $1,963,142 of the overall cost of all projects for the biennium 2010-2011 would be financed from extrabudgetary resources; сметная сумма в размере 1963142 долл. США из общей стоимости всех проектов на двухгодичный период 2010-2011 годов будет финансироваться за счет внебюджетных ресурсов;
A detailed analysis of the balance revealed that included in that amount were the imprest cash balance of $507,975 and unreconciled items amounting to $283,099. Результаты развернутого анализа показали, что указанная сумма включала остаток денежной наличности на авансовых счетах в размере 507975 долл. США и невыверенные позиции на сумму 283099 долл. США.