Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
11A An amount of $19,500 is requested to assist in the continuing improvement of statistical methodologies, the improvement and maintenance of an economic and social statistics database, and the integration of requirements of the programmes on transnational corporations and science and technology for development. 11А. Сумма в размере 19500 долл. США испрашивается на продолжение работы по совершенствованию статистической методологии, совершенствование и обновление базы данных по экономической и социальной статистике, а также для обеспечения интеграции потребностей программ по транснациональным корпорациям и по науке и технике в целях развития.
An amount of $70,100 is requested to convene two ad hoc groups of experts in relation to the role of women in the development of the least developed countries; and fiscal reform in the mobilization of domestic resources. Испрашивается сумма в размере 70100 долл. США для созыва двух специальных групп экспертов по вопросам роли женщин в процессе развития в наименее развитых странах; а также по налоговой реформе в рамках мобилизации внутренних ресурсов.
12A. An amount of $11,100 is requested to meet the travel cost of representatives of liberation movements ($6,100) and of staff to attend the eighteenth regular session of the Governing Council ($5,000). Испрашивается сумма в 11100 долл. США для покрытия путевых расходов представителей освободительных движений (6100 долл. США) и сотрудников, намеревающихся принять участие в восемнадцатой регулярной сессии Совета управляющих (5000 долл. США).
The amount represents a decrease of $24,000, owing to the fact that the 1994-1995 biennium is only an initial stage in the preparation for the publication of the report which will be issued in 1998-1999. Эта сумма отражает сокращение в 24000 долл. США в связи с тем, что двухлетний период 1994-1995 годов является лишь первой фазой процесса подготовки к публикации доклада, который будет издан в 1998-1999 годах.
12B. An amount of $20,400 is requested to cover general operating expenses related to the session of the Commission as follows: 12В. Для покрытия общих оперативных расходов, связанных с проведением сессии Комиссии, испрашивается сумма в размере 20400 долл. США:
12B. An amount of $29,700 would provide for attendance by the Executive Director and the Secretary of the Commission on Human Settlements of sessions of the General Assembly and the meetings of the Economic and Social Council and the Administrative Committee on Coordination. 12В. Сумма в размере 29700 долл. США связана с участием Директора-исполнителя и Секретаря Комиссии по населенным пунктам в сессиях Генеральной Ассамблеи и заседаниях Экономического и Социального Совета и Административного комитета по координации.
An amount of $30,000 for the acquisition of software for personal computers would be redeployed to furniture and equipment (see para. 25E.); Сумма в размере 30000 долл. США предназначенная для приобретения программных средств к персональным компьютерам, будет перераспределена на приобретение мебели и оборудования (см. пункт 25Е.);
As regards "other common staff costs", the Advisory Committee was informed that the net amount of $1,019,100 is composed of the following: Что касается "других общих расходов по персоналу", то, как сообщили Консультативному комитету, чистая сумма в 1019100 долл. США включает в себя следующее:
In paragraph 56 of his report, the Secretary-General states that this amount reflects changes in the prior estimates primarily as a result of increased requirements for public information programmes, rental of vehicles and contractual services, as discussed in paragraph 57 of the report. В пункте 56 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что эта сумма отражает изменения в первоначальной смете, обусловленные главным образом увеличением потребностей по программам общественной информации, аренде автотранспортных средств и услугам по контрактам, о чем подробнее говорится в пункте 57 этого доклада.
Similarly, two water desalination plants for the Khan Younis and Rafah camps for which earmarked funding of $1.4 million was set aside, were put on hold and the amount reprogrammed to co-fund other projects. Точно также два проекта опреснения воды для лагерей в Хан Юнисе и Рафахе, для которых были выделены целевые средства в размере 1,4 млн. долл. США, были приостановлены, а соответствующая сумма использована для совместного финансирования других проектов.
It is the view of the Board that the amount stated in the financial statements as receivables from Member States in respect of assessed contributions is misstated materially, notwithstanding the fact that the amounts have been disclosed by way of notes to the financial statements. Комиссия считает, что сумма, отраженная в финансовых ведомостях в статье средств к получению от государств-членов в погашение их начисленных взносов, неверна по существу, хотя соответствующие суммы показаны в примечаниях к финансовым ведомостям.
The amount of the benefit depends on the specific circumstances of the applicant; differentiation is made, inter alia, between single persons and persons who share a household with others. Сумма пособия зависит от конкретных обстоятельств заявителя; в законе проводится, в частности, различие между одинокими лицами и лицами, живущими в одном доме с другими.
Including pledges received before the event, UNICEF received pledges for 2007 regular resources in the amount of $260.3 million from 49 Governments. С учетом ранее объявленных взносов общая сумма взносов, объявленных 49 правительствами, на счет регулярных ресурсов ЮНИСЕФ в 2007 году составила 260,3 млн. долл. США.
Included in the transfer from the Special Account for UNTAG is an amount of $3.4 million, which was requested to meet the shortfall in the programme for the repatriation of Namibians undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. В сумму средств, перечисленных со Специального счета ЮНТАГ, включена сумма в размере 3,4 млн. долл. США, которая была запрошена на цели покрытия дефицита по программе репатриации намибийцев, осуществляемой Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
The original estimate in the amount of $250,000 has been reduced by $15,000, which represents the residual value of spare parts and supplies to be transferred from UNTAC. Первоначальная сметная сумма в размере 250000 долл. США была уменьшена на 15000 долл. США, т.е на остаточную стоимость запасных частей, принадлежностей и материалов, которые будут переданы из ЮНТАК.
The replenishment of these funds will continue to be critical to the performance of secretariat functions and to the proper functioning of the Committee, the exact amount of funding required being dependent on the work programme to be drawn up by the Committee. Пополнение этих фондов будет по-прежнему иметь жизненно важное значение для выполнения секретариатом своих функций и надлежащего функционирования Комитета, причем точная сумма необходимых финансовых средств будет определена исходя из программы работы, которую составит Комитет.
The Advisory Committee was informed that, although no expenditure had been incurred against the item so far, the amount had been retained in the estimates in the event that services additional to those provided by the commercial contractor became necessary or available. Консультативному комитету было сообщено, что, хотя до настоящего времени каких-либо расходов по этой статье осуществлено не было, данная сумма сохранена в смете на тот случай, если появится необходимость или возможность оказания услуг, являющихся дополнительными по отношению к услугам, оказываемым коммерческим подрядчиком.
In its report (A/47/984), the Committee had indicated that that amount had been included in the UNOSOM budget because the Secretary-General believed that it represented "an indispensable part of the efforts of the UNOSOM military units to restore law and order in Somalia". В своем докладе (А/47/984) Комитет отметил, что эта сумма включена в смету ЮНОСОМ, поскольку Генеральный секретарь считает, что это представляет собой "один из неотъемлемых элементов деятельности военных подразделений ЮНОСОМ по восстановлению правопорядка в Сомали".
That amount provided for the deployment of 303 military observers, 20 military medical personnel, 45 military engineers, 58 United Nations Volunteers and 228 civilian staff, including 139 local personnel. Эта сумма предназначена для покрытия расходов на развертывание 303 военных наблюдателей, 20 военных медиков, 45 военных инженеров, 58 добровольцев Организации Объединенных Наций и 228 гражданских служащих, включая 139 сотрудников, набираемых на месте.
Of this $6.4 million, an amount not to exceed $2.5 million will be earmarked to cover potential liability of UNDP for its staff on special secondment to the United Nations. Из этих 6,4 млн. долл. США будет зарезервирована сумма, не превышающая 2,5 млн. долл. США, для покрытия возможных обязательств ПРООН перед ее сотрудниками, переведенными на условиях специального прикомандирования в Организацию Объединенных Наций.
The amount provided under this heading has been increased by $1,846,700 from $2,885,000 to $4,731,700 based on actual costs incurred to date. Сумма, предусмотренная по этому разделу, была увеличена на 1846700 долл. США с 2885000 долл. США до 4731700 долл. США на основе объема понесенных на сегодняшний день фактических расходов.
The initial investment was about US$ 160 per person employed, compared with an amount ranging from US$ 3,200 to US$ 320,000 in any modern industrial enterprise. Первоначальные инвестиции составили около 160 долл. США на одного рабочего (аналогичная сумма на любом современном промышленном предприятии составляет от 3200 до 320000 долл. США).
It should be noted in connection with the travel of the participants that an amount of $141,000 relates to the costs of travel of delegates from least developed countries to attend the Congress. В связи с путевыми расходами участников следует отметить, что сумма 141000 долл. США предназначена для оплаты проезда делегатов из наименее развитых стран для участия в работе Конгресса.
(c) An amount of $872,200 for general operating expenses, broken down as follows: с) сумма в объеме 872200 долл. США для покрытия общих оперативных расходов, включающая:
This amount is expected to increase before the end of the biennium through additional contributions to be received from those donor countries that have pledged and have not yet paid their contributions. Ожидается, что к концу двухгодичного периода эта сумма возрастет благодаря дополнительным взносам тех стран-доноров, которые объявили, но пока не выплатили взносы.