Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
As regards travel of staff, the proposed increase is net of a reduction under travel of staff to meetings in the amount of $242,500. Что касается поездок персонала, то сумма предлагаемого увеличения указана за вычетом сокращения расходов на поездки персонала для обслуживания заседаний на сумму 242500 долл. США.
In most other cases, such upgrades resulted in net savings for the Organization, as the cost of the upgrades was less than the amount of subsistence allowances that would potentially have been spent in awaiting the availability of the regular standard of travel. В большинстве других случаев подобные исключения привели в результате к чистой экономии средств для Организации, поскольку сумма доплаты за билеты была меньше суммы суточных, которые пришлось бы выплатить в случае переноса времени вылета до появления возможности использования стандартных ставок.
(a) 9 per cent by the employee or agent - amount retained at source; а) 9 процентов выплачивается работником или посредником - эта сумма удерживается из заработной платы;
To provide the minimum living space required, about 30 square metres per four-member family, even with all the building facilities, which the State authorities can ensure at the lowest construction prices, the amount required is about $600 million. Для обеспечения минимально необходимой жилплощадью (примерно 30 кв. м на семью из четырех человек), даже с учетом всех зданий, которые государственные органы могут предоставить по самым низким ценам, соответствующим стоимости строительства, требуется сумма в размере примерно 600 млн. долл. США.
The total savings included an amount of $3.3 million for generator fuel since it was possible to connect to the main service in many areas thereby reducing reliance on generator power for lighting and heating. Общая сумма экономии включала З, З млн. долл. США, сэкономленные на расходах на топливо для генераторов, поскольку удалось подключиться к централизованной сети во многих районах, в результате чего для освещения и обогрева помещений в меньшей степени использовались генераторы.
As indicated in paragraph 6.13 of the proposed programme budget, the amount of $196,100 before recosting relates to the external printing cost of, inter alia, the Yearbook of the United Nations Commission on International Trade Law. Как указывается в пункте 6.13 предлагаемого бюджета по программам, сумма в размере 196100 долл. США до пересчета предназначена для покрытия расходов на типографские работы по контрактам в связи с выпуском, в частности, "Ежегодника Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли".
The amount was considered a "peace investment" since it has been used to protect and reinforce settlements during the period of transition. (Al-Tali'ah, 24 November 1994) Эта сумма рассматривалась как "мирная инвестиция", поскольку она использовалась для защиты и укрепления поселений во время переходного периода. ("Ат-Талиа", 24 ноября 1994 года)
For 1995, an amount of 1.3 million Malagasy francs was set aside; 60 per cent provided by the State and 40 per cent by European Development Fund (EDF). На 1995 год была зарезервирована сумма в размере 1,3 млн. малагасийских франков; 60 процентов составили средства, выделенные государством, и 40 процентов - средства Европейского фонда развития (ЕФР).
Nevertheless, the amount of World Bank loans in the field of population, health and nutrition has clearly increased: they totalled $54 million in 1987 and $550 million in 1989. Тем не менее можно отметить, что сумма предоставляемых Всемирным банком займов для проведения мероприятий в области народонаселения, здравоохранения и питания очевидным образом возросла: в 1987 году она составила 54 млн. долл. США, а в 1989 году - 550 млн. долл. США.
This year alone we have paid over $320 million into the regular budget and for peace-keeping operations, and the amount of our payments next year is not expected to be any less. Только в этом году в регулярный бюджет и на операции по поддержанию мира была перечислена сумма в 324 млн. долл. США, и в будущем году выплаты продолжатся.
This amount represents the difference between the minimum estimated requirements of the Institute for 1995 ($260,600) and the available portion of the grant approved last year by the General Assembly ($140,900). Данная сумма представляет собой разницу между минимальными сметными потребностями Института на 1995 год (260600 долл. США) и имеющейся в наличии частью субсидии, утвержденной в прошлом году Генеральной Ассамблеей (140900 долл. США).
As indicated in the Secretary-General's report on staff training (A/49/406), an amount of $237,000 from section 25C of the programme budget for the biennium 1994-1995 has been earmarked for training in connection with the introduction of the new PAS. Как указывалось в докладе Генерального секретаря о подготовке кадров (А/49/406), сумма в размере 237000 долл. США по разделу 25С бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов выделяется на обучение в связи с внедрением новой системы служебной аттестации.
The annex to the Advisory Committee's report showed how that amount had been arrived at, using information provided by the Secretariat at the request of the Advisory Committee. В приложении к докладу Консультативного комитета показано, из чего складывается эта сумма, с использованием информации, предоставленной Секретариатом по просьбе Консультативного комитета.
Secondly, the authorized amount of the costs, which had been reduced by nearly one half, would not be sufficient to ensure the operation of the Mission, which currently involved 5,006 military personnel, 319 military observers and 47 civilian police. Во-вторых, санкционированная сумма расходов, которая уменьшается почти наполовину, будет недостаточной для того, чтобы обеспечить деятельность Миссии, насчитывающей в настоящее время 5006 солдат, 319 военных наблюдателей и 47 служащих гражданской полиции.
The local currency floor amount, related to base salary plus post adjustment minus pension contribution, was determined by reference to a specific floor exchange rate between the local currency and the dollar. Минимальная сумма оклада в местной валюте определяется как базовый оклад плюс корректив по месту службы за вычетом пенсионного взноса, пересчитанный на основе конкретного минимального курса местной валюты к доллару.
The Advisory Committee went along with the proposal of the Secretary-General; the recommended amount of $4 million had been reached using a variation of the Secretary-General's costing assumptions. Консультативный комитет соглашается с предложением Генерального секретаря; рекомендуемая сумма в размере 4 млн. долл. США была получена на основе использования сметных предположений Генерального секретаря.
The Advisory Committee report did not indicate the amount recommended for the support account for the period 1 July to 31 December 1994 since, owing to time constraints, the Secretariat had been unable to submit the costs of its recommendations. В докладе Консультативного комитета не указывается сумма, рекомендуемая для вспомогательного счета в течение периода с 1 июля по 31 декабря 1994 года, поскольку в связи с нехваткой времени Секретариат не смог представить данных о рекомендуемой им сумме.
For the sake of uniformity, the amount of the staff assessment for locally recruited staff had been indicated under the same heading as salaries and common staff costs. Г-н Хосанг добавляет, что в интересах упорядочения представления информации сумма налогообложения персонала, набираемого на местах, была указана в том же разделе, что и расходы на содержание и общие расходы по персоналу.
An appropriation of $25.5 million was being requested, together with an amount of $5 million for the liquidation of the Mission. Испрашиваются ассигнования в размере 25,5 млн. долл. США, а также сумма в размере 5 млн. долл. США на цели свертывания Миссии.
The amount of $950,000 is being proposed to cover the costs of staff hired under this new type of contract. Consultants Сумма в размере 950000 долл. США предназначается для покрытия расходов на сотрудников, принимаемых на работу в соответствии с этим новым видом контрактов.
Subcontracts 16. The amount of $1,100,000 is to cover the cost of subcontracts for, inter alia, the maintenance of work stations, network user support, training on negotiating and concluding contracts, and for data entry. Сумма в размере 1100000 долл. США предназначается для покрытия расходов по субподряду в связи, в частности, с обслуживанием рабочих мест, предоставлением поддержки пользователям сетями, профессиональной подготовкой по вопросам ведения переговоров и заключения контрактов, а также в связи с вводом данных.
The working group envisaged a need for three UNV staff members to carry out the tasks identified in paragraph 22; an amount of $110,000 for the provisional office is included in the transition cost estimates. Рабочая группа исходила из того, что для выполнения задач, указанных в пункте 22, потребуются три сотрудника ДООН; в смету расходов, связанных с переводом, включена сумма в размере 110000 долл. США для временного отделения.
With regard to the cost estimates for the period from 10 December 1994 to 9 December 1995, the amount recommended by the Advisory Committee might prove inadequate; that was another point that would no doubt require further discussion during the informal consultations. Что касается сметы расходов на период с 10 декабря 1994 года по 9 декабря 1995 года, то рекомендованная Консультативным комитетом сумма может оказаться недостаточной; к этому вопросу, несомненно, потребуется также вернуться в ходе неофициальных консультаций.
When the United Nations official exchange rate fell below the floor rate, ICSC adjusted the post adjustment classification for the duty station so as to yield total dollar emoluments corresponding to the local currency floor amount at that exchange rate. В тех случаях, когда официальный обменный курс Организации Объединенных Наций опускался ниже этого минимального курса, КМГС изменяла класс корректива по месту службы для данного места службы таким образом, чтобы общая сумма вознаграждения в долларах США соответствовала минимальной сумме оклада в местной валюте при данном обменном курсе.
The amount of the wages shall be fixed by employers and employees, provided that it shall not be less than the wage fixed as a minimum wage in conformity with the next following chapter. Общая сумма заработной платы определяется по согласованию между предпринимателями и трудящимися, но при этом она не должна быть ниже определенного в следующей главе минимума.