Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
He wished to know whether the figure of $450 million mentioned in the Advisory Committee's report for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 was a gross figure and, if so, what the net amount would be. Оратор хотел бы знать, является ли сумма в размере 450 млн. долл. США, упомянутая в докладе Консультативного комитета в отношении периода с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, валовой и, если это так, то какова чистая сумма.
Moreover, the amount of $1.462 million denied by the Arbitral Tribunal represented equipment issued by the United Nations to the contractor where the proof of value presented was merely estimated prices reflected in the United Nations Standard Cost Manual. Далее, сумма в размере 1,462 млн. долл. США, отклоненная Арбитражным трибуналом, представляет собой стоимость имущества, выданного Организацией Объединенных Наций подрядчику, по которому в качестве доказательства его стоимости были представлены лишь расчетные цены, приведенные в Руководстве по стандартным расценкам Организации Объединенных Наций.
As reported in the 2001 budget document, a consultant engaged by the Tribunal had estimated that the full implementation of the network of the Tribunal and related assistance in its new premises would require the amount of $780,000. Как сообщалось в документе по бюджету на 2001 год, по оценке, содержащейся в докладе нанятого Трибуналом консультанта, для полной установки сети Трибунала в его новых помещениях и связанной с этим помощи потребуется сумма в размере 780000 долл. США.
In addition, she would like to know how many children benefited from the monthly allowance for children up to the age of 16, what was the amount of that assistance per child in US dollars, and what percentage of an average income such a sum represented. Наряду с этим ей хотелось бы знать, сколько детей пользуются ежемесячными пособиями для детей в возрасте до 16 лет, какова сумма такого пособия на одного ребенка в долларах США и какую процентную долю от средней величины дохода представляет собой такая сумма.
The General Assembly had appropriated $22 million for the Mission; of that amount, $16.2 million had been assessed on Member States and only $12.9 million had been spent. Генеральная Ассамблея ассигновала для Миссии сумму в размере 22 млн. долл. США; из этой суммы государствам-членам в виде взносов была начислена сумма в размере 16,2 млн. долл. США, но израсходовано было только 12,9 млн. долл. США.
Within the programme budget an amount of $24 million has been set aside for direct programme expenditure out of special purpose funds, as compared with $12 million budgeted for the current biennium. В рамках бюджета программы 24 млн. долл. США выделены на покрытие непосредственных расходов по программе, финансируемых из средств целевого назначения, тогда как в бюджете на текущий двухгодичный период эта сумма составляет 12 млн. долл. США.
In 2003, total remittances amounted to more than twice the amount of the official development assistance, and their share in GDP in 2004 was high in low-income countries such as in Togo and Lesotho. В 2003 году общая сумма таких переводов более чем в два раза превысила объем официальной помощи на цели развития, и их доля в ВВП в 2004 году была высокой в таких странах с низкими доходами, как Того и Лесото.
When the international public sector accounting standards is fully adopted in 2012, the full amount of the ASHI liability will be shown as a liability in the statement of financial position. В 2012 году, когда в полном объеме будут задействованы международные стандарты учета в государственном секторе, вся сумма обязательств по плану МСВО будет показываться как пассив в отчете о финансовом положении.
As at 31 December 1999, current assets of $41.9 million were nearly three times the amount needed to liquidate the current liabilities of $14.2 million. По состоянию на 31 декабря 1999 года сумма текущих активов в размере 41,9 млн. долл. США почти в три раза превышала сумму, необходимую для погашения текущих обязательств в размере 14,2 млн. долл.
Expenditure in the amount of $1,660,000 was incurred for the procurement of medical supplies and equipment as well as pharmaceutical supplies and expendables and medical evacuations for AMISOM troops in Mogadishu. Сумма в размере 1660000 долл. США отражает расходы на закупку медицинских предметов снабжения и оборудования, а также фармацевтических предметов снабжения и расходных материалов и на медицинскую эвакуацию для военнослужащих АМИСОМ в Могадишо.
In the next financial year that amount will increase to 1.3 billion rands, and in the subsequent year to 1.8 billion rands. В следующем финансовом году эта сумма будет увеличена до 1,3 млрд. рандов, а еще через год - до 1,8 млрд. рандов.
It would be simplistic to claim that that amount was minimal in comparison with United Nations expenditures for peacekeeping operations over the same period. First, the claims in litigation for that period had not all been settled. Было бы большим упрощением заявлять о том, что эта сумма весьма мала по сравнению с расходами Организации Объединенных Наций на осуществление операций по поддержанию мира за тот же период. Во-первых, не все претензии, по которым за этот период проводилось разбирательство, урегулированы.
The amount of $60,000 would provide for travel of the High Representative and staff of the Office in ensuring the mobilization, coordination and follow-up of the Programme of Action at the country, regional and global levels. Сумма в размере 60000 долл. США предназначается для оплаты поездок Высокого представителя и персонала Канцелярии для обеспечения мобилизации, координации и наблюдения за осуществлением Программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Assessments to date totalled $626 million, but as of 30 September receipts totalled only $419 million or 67 per cent of the amount assessed. Общая сумма начисленных на тот день взносов составляла 626 млн. долл. США, однако на 30 сентября поступило в общей сложности только 419 млн. долл.
Should the Procurement Division agree with the recommendation of the Office of Legal Affairs it transmits the recommendation to the Headquarters Committee on Contracts when the amount at issue is over the threshold required for review. Если Отдел закупок соглашается с рекомендацией Управления, он препровождает эту рекомендацию на рассмотрение Комитету Центральных учреждений по контрактам, если сумма контракта превышает максимальную сумму.
The amount of compensation recommended for the United States' claim in respect of losses for "payment or relief to others" takes into account the amounts recommended by the category "C" Panel for those three claimants. Сумма компенсации, рекомендованная по претензии США в отношении потерь, связанных с "выплатами или помощью другим лицам", определена с учетом сумм, рекомендованных к выплате этим трем заявителям Группой, занимавшейся претензиями категории "С".
Those Parties that had made use of the fixed-exchange-rate mechanism had certainly found that it had made budgetary administration easier, in that the amount of the contribution to be provided for in their national budgets was fixed in advance. Стороны, использующие механизм фиксированного обменного курса, безусловно обнаружили, что это облегчает управление средствами по бюджету, поскольку сумма взноса, который должен предусматриваться в их национальных бюджетах, фиксируется заранее.
Of the $339 million available in the closed missions, an amount of $169 million is currently being considered in the performance reports of the closed missions. Из имеющихся сегодня на счетах закрытых миссий 339 млн. долл. США в отчетах об исполнении бюджета закрытых миссий сейчас фигурирует только сумма в 169 млн. долл. США.
This amount would provide for the acquisition of: office furniture and storage facilities; office automation and data-processing equipment, such as LAN servers, desktop computers, photocopiers, scanners and facsimile machines; communications equipment (cell phones and telephones); and vehicles. Эта сумма будет покрывать приобретение канцелярской мебели и складского хозяйства, оборудования для автоматизации производства и обработки данных, такого, как серверы ЛАН, настольные компьютеры, фотокопировальные машины, сканеры и факсимильные аппараты, оборудования связи (сотовые и обычные телефоны) и автотранспортных средств.
Information provided to the Advisory Committee on support provided by UNMIBH to the United Nations and other entities in the Mission area during the reporting period show that an amount of $322,300 was reimbursed to the Mission. Представленная Консультативному комитету информация о поддержке, оказанной МООНБГ Организации Объединенных Наций и другим органам в районе проведения Миссии в отчетный период, свидетельствует о том, что Миссии была возмещена сумма в размере 322300 долл. США.
The amount of $2,723,600 would provide for 21 posts, other staff costs, maintenance of equipment, acquisition of furniture and equipment and rental of premises. Сумма в размере 2723600 долл. США предназначена для финансирования 21 должности, покрытия прочих расходов по персоналу, расходов по обслуживанию оборудования, приобретению мебели и оборудования и аренде помещений.
The maximum amount of a microcredit loan was $700, extended to refugees who failed to secure two guarantors but were nevertheless able to present a certified check in favour of the Bank of Jordan which administers the programme's portfolio. Максимальная сумма микрокредита составляла 700 долл. США, и она стала распространяться на беженцев, которые не смогли обеспечить двух гарантов, но тем не менее смогли представить удостоверенный чек в пользу банка Иордании, который обеспечивает управление портфелем программы.
In the context of a nation, that should not be enormous; it should not be too high an amount for the international community. Учитывая, что речь идет о стране, это не такая огромная сумма; и это не слишком большая сумма для международного сообщества.
If that amount had not been a valid charge against the 1996-1997 financial statements, then it should have been returned to Member States in accordance with established practice. Если эта сумма действительно не подлежала отражению в финансовых ведомостях за 1996-1997 годы, то в соответствии с установившейся практикой она подлежала бы возвращению государствам-членам.
A..4 The amount of $132,200 is required for travel of staff in connection with substantive servicing of meetings, consultations and participation in global, regional and subregional meetings dealing with African development and the Tokyo International Conference on African Development. A..4 Сумма в размере 132200 долл. США необходима для покрытия расходов на поездки персонала в связи с основным обслуживанием совещаний, проведением консультаций и участием в глобальных, региональных и субрегиональных совещаниях, посвященных развитию в Африке и Токийской международной конференции по развитию Африки.