Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
The net amount available in the contingency fund after making provision of $5,517,000 for servicing the Conference of States Parties and its subsidiary bodies would therefore be $13,910,000. Чистая сумма имеющихся в резервном фонде средств после выделения ассигнований в размере 5517000 долл. США на конференционное обслуживание Конференции Сторон и ее вспомогательных органов составит в этой связи 13910000 долл. США.
An amount of $38,600 relates to 15 per cent freight costs in respect of field defence equipment necessary to upgrade security around the perimeter fences at headquarters and observation posts. Сумма в размере 38600 долл. США предназначена для покрытия транспортных расходов по ставке 15 процентов в связи с доставкой средств для полевых защитных сооружений, необходимых для усиления охраны периметров штаба и наблюдательных пунктов.
The combined amount for the other 170 Member States totalled $68 million or just 19 per cent of the total. Совокупная сумма просроченной задолженности остальных 170 государств-членов составляла в общей сложности 68 млн. долл. США, или всего 19 процентов от общего объема задолженности.
For these reasons, the Panel finds that the claim for non-productive food and accommodation costs should be reduced by the amount attributable to productive work as calculated by the expert consultants. Исходя из этого, Группа считает, что сумма претензии по статье непроизводительных затрат на питание и размещение персонала должна быть уменьшена на сумму, приходящуюся на производительные работы, рассчитанную экспертами-консультантами.
The Panel finds that the documentation supplied in support of the claim confirms that these wages were paid and, further, that the amount claimed is reasonable. Группа установила, что представленная в обоснование этой претензии документация подтверждает, что эта заработная плата была выплачена и что испрашиваемая сумма является разумной.
The Panel finds that this IC was properly presented under the Contract and that the amount claimed therein is supported by the documentation submitted with the claim. Группа считает, что этот ПС был надлежащим образом предъявлен в соответствии с Контрактом и что указанная в нем истребуемая сумма подтверждается документами, представленными вместе с претензией.
Payment of that sum actually was made by Technopromexport on 21 August 1990; as such, the claim for compensation for this amount is properly within the jurisdiction of the Commission. Эта сумма фактически была выплачена "Технопромэкспортом" 21 августа 1990 года; как таковая эта претензия на компенсацию указанной суммы надлежащим образом входит в юрисдикцию Комиссии.
The amount proposed for the general communications requirement of the Tribunal for 1999 is $101,000; and in connection with cases, $65,000. Сумма, которую предлагается выделить в 1999 году на удовлетворение потребностей в связи, возникающих у Трибунала в его общей работе, составляет 101000 долл. США, а при рассмотрении дел - 65000 долл. США.
His delegation wished to know the amount of that outstanding reimbursement and why the figure relating to outstanding assessed contributions would vary only up to 1 January 1999. Его делегация хотела бы знать размеры этой задолжен-ности по компенсации и почему невыплаченная сумма начисленных взносов будет изменяться только до 1 января 1999 года.
In the opinion of the Advisory Committee, the amount requested for travel of investigators within Rwanda appears to be high, especially given the situation in the area. По мнению Консультативного комитета, испрашиваемая сумма на покрытие расходов, связанных с поездками следователей в пределах Руанды, представляется высокой, особенно учитывая положение в этом районе.
This amount would enable HRFOR to continue until the end of September 1997 at a level of 105 personnel, composed of 35 fixed-term staff and 70 UNVs. Эта сумма позволит ПОПЧР продолжать свою деятельность до конца сентября 1997 года, имея в своем штате 105 сотрудников - 35 сотрудников, работающих по срочным контрактам, и 70 добровольцев Организации Объединенных Наций.
The Administration stated that the entire amount was paid in one lump sum to utilize the unliquidated obligations created in the biennium 1992-1993, which could be carried over to only the first year of the next biennium. Администрация указала, что вся сумма была выплачена паушальным платежом для использования непогашенных обязательств, возникших в двухгодичном периоде 1992-1993 годов, перенос которых мог быть осуществлен только на первый год следующего двухгодичного периода.
The annex to the report of the Secretary-General outlines how the amount of $5.5 million is to be utilized pursuant to General Assembly decision 52/462. В приложении к докладу Генерального секретаря описывается, как должна использоваться сумма в размере 5,5 млн. долл. США во исполнение решения 52/462 Генеральной Ассамблеи.
Prior to 1990, the Fund had been charged a nominal amount of $40,000 per biennium for use of the United Nations mainframe computer in New York. До 1990 года с Фонда взималась номинальная сумма в размере 40000 долл. США за двухгодичный период за использование центральной ЭВМ Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
An unspent amount of $704,100 was owing to lower than planned deployment of civilian staff and the delayed processing of personnel actions referred to in paragraph 19 above. Неизрасходованная сумма в размере 704100 долл. США была обусловлена меньшей, чем планировалось, численностью гражданского персонала и задержками в обработке кадровых решений, упоминаемых в пункте 19 выше.
Of the unutilized balance of $3,900, the amount of $1,900 was used to cover the expenditure for the period ending 30 June 1996. Из неизрасходованного остатка, составляющего 3900 долл. США, сумма в размере 1900 долл. США была использована для покрытия расходов за период, закончившийся 30 июня 1996 года.
Of the unutilized balance, the amount of $74,600 was provided as UNDOF's share in the financing of the United Nations Logistics Base. Из упомянутого неизрасходованного остатка сумма в размере 74600 долл. США была выделена для уплаты доли СООННР в расходах на финансирование Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Because of lower usage of equipment when the majority of UNMOT staff were relocated to Tashkent during the period from February to May 1997, an amount of $300 was not utilized. В связи с тем, что оборудование не очень интенсивно использовалось, когда большинство сотрудников МНООНТ были переведены в Ташкент на период с февраля по май 1997 года, сумма в размере 300 долл. США оказалась неиспользованной.
It appeared that the Registrar had been overpaid an amount of about $4,000 for the period, because when travelling to New York and other places he continued to receive a daily subsistence allowance for Arusha. Как представляется, за этот период Секретарю была переплачена сумма в размере около 4000 долл. США, поскольку во время поездок в Нью-Йорк и другие места он продолжал получать суточные по ставкам для Аруши.
In this connection, of the total estimated overpayment of $6,312,201.53, an amount of $3,504,802.75 relates to the period beginning 1 November 1993. В связи с этим из общей суммы переплаты, оцениваемой в 6312201,53 долл. США, сумма в 3504802,75 долл. США относится к периоду, начавшемуся 1 ноября 1993 года.
The budgeted amount of $200,000 is for the shipment of the remaining stores, communications equipment, vehicles, tools and spare parts and office furniture to the United Nations Logistics Base. Предусмотренная в смете сумма в размере 200000 долл. США предназначена для перевозки остающегося имущества, аппаратуры связи, автотранспортных средств, инструментов и запасных частей, конторской мебели на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
An amount of $18,600 provides for travel and subsistence expenses for two trips between the mission area and New York ($6,400). Сумма 18600 долл. США предусматривает оплату путевых расходов и суточных в связи с двумя поездками между районом миссии и Нью-Йорком (6400 долл. США).
An amount of $7,800 provides for the purchase of workshop equipment required for the repair of equipment prior to its being shipped to other missions. Сумма в размере 7800 долл. США выделяется для закупки ремонтного оборудования, необходимого для починки аппаратуры до ее отправки другим миссиям.
An amount of $19,600 provides for travel and subsistence expenses for six trips between the mission area and New York in connection with the liquidation of the Force. Сумма в размере 19600 долл. США предназначена для покрытия путевых и суточных расходов в рамках шести поездок между районом проведения миссии и Нью-Йорком в связи с ликвидацией Сил.
An amount of $6,800 is required for the hiring of three forklifts during the month of September 1998 in support of the liquidation of Force. Сумма в размере 6800 долл. США необходима для аренды трех автопогрузчиков в сентябре 1998 года для выполнения работ, связанных с ликвидацией Сил.