| The tables show that the claimed amount relates to amounts allegedly due under the final acceptance certificate. | Таблица показывает, что истребуемая сумма касается сумм, причитавшихся, по утверждению заявителя, в соответствии с окончательным актом приемки. |
| This amount is calculated based on the rental contracts that commenced and ran during that period. | Эта сумма рассчитана исходя из контрактов аренды, срок действия которых начался и продолжался в течение этого периода. |
| The amount claimed for includes war tax on some such flights of family members relocating outside Jordan. | Сумма претензии включает военный налог на некоторые такие авиабилеты для членов семей военнослужащих, откомандированных за пределы Иордании . |
| Such amount is defined as the level of materiality. | Такая сумма определяется как уровень существенности. |
| Where non-material items aggregate to a material amount they are reviewed on a sample basis using a monetary unit sampling technique. | В тех случаях, когда из несущественных позиций в итоге складывается существенная сумма, эти позиции рассматриваются на выборочной основе с использованием метода выборки денежных сумм. |
| This amount is inclusive of the commitment authorities granted by the Advisory Committee in July 2004 and in March 2005. | Эта сумма включает суммы полномочий на принятие обязательств, предоставленных Консультативным комитетом в июле 2004 года и в марте 2005 года. |
| Any additional amount requested for the purchase of oil spare parts and equipment would require authorization by the Council. | Любая дополнительная сумма, испрашиваемая для закупки запчастей и оборудования для нефтяного сектора, потребует санкции Совета. |
| Applying the exchange rate set down in the project contracts, this amount can be converted to US$185,420. | Используя обменный курс, закрепленный в проектных контрактах, эта сумма может быть конвертирована в 185420 долл. США. |
| The commitment authority amount of $12 million authorized by the Advisory Committee has not been assessed on Member States. | Сумма в размере 12 млн. долл. США, которая была предусмотрена полномочиями на принятие обязательств, предоставленными Консультативным комитетом, не распределялась в виде взносов между государствами-членами. |
| This amount has been fully assessed on Member States. | Сумма бюджета была в полном объеме начислена в виде взносов государствам-членам. |
| The amount claimed for the additional fire and theft insurance is ID 5,000. | Сумма, требуемая в связи с дополнительной страховкой на случай пожара и воровства, составляет 5000 иракских динаров. |
| The claimed amount was included under the deferred payment agreement in 1987. | Заявленная сумма была включена в соглашение об отложенных платежах в 1987 году. |
| It has submitted copies of two wage certificates, but the claimed amount is not readily apparent from the documents submitted. | Она представила копии двух ведомостей выплаты заработной платы, но истребуемая сумма непосредственно не выводится из поданных документов. |
| Consequently, they are compensable to the extent that they were reasonable in amount. | Поэтому они подлежат компенсации в тех пределах, в каких их сумма разумна. |
| That amount has been re-categorized as a claim for "Other tangible property". | Эта сумма была перенесена в категорию претензий "прочая материальная собственность". |
| The period for which that amount is claimed is not identified. | Период, за который истребуется указанная сумма, не уточняется. |
| "principal claim amount" See paragraph 4 | "основная сумма претензии" См. пункт 4 |
| However, this amount appears to include amounts extending beyond the loss of profits claim. | Однако эта сумма, как представляется, включает суммы, выходящие за рамки претензии в связи с упущенной выгодой. |
| An amount of €4.2 million was again allocated from the consolidated budget for initial reconstruction of Serbian Orthodox sites damaged in March 2004. | Сумма в 4,2 млн. евро вновь была выделена из сводного бюджета для выполнения первоначальных работ по восстановлению сербских православных объектов, пострадавших в марте 2004 года. |
| This amount anticipates several large or expanded missions, including those in Kosovo, East Timor and Sierra Leone. | Эта сумма охватывает несколько крупных или расширяемых миссий, в том числе в Косово, Восточном Тиморе и Сьерра-Леоне. |
| Only $15,000 had been requested, the same amount as was requested for the period ending 30 June 2000. | Было запрошено лишь 15000 долл. США и аналогичная сумма была запрошена на период, заканчивающийся 30 июня 2000 года. |
| In each case, however, the actual amount of development work carried out under the plan was negligible. | Однако в каждом случае фактическая сумма работ по развитию производства, произведенных по этому плану, была незначительной. |
| This amount exceeds the Government's combined budget allocation to roads, health and social welfare. | Эта сумма превышает общий объем государственных бюджетных ассигнований на дорожное строительство, здравоохранение и социальное обеспечение. |
| The latter amount represents a decrease of approximately 17 per cent compared to 1998. | Последняя сумма приблизительно на 17 процентов меньше аналогичного показателя в 1998 году. |
| That amount did not include the provision of a full complement of INSTRAW resources and services to GAINS. | Эта сумма не предусматривает выделение для ГАИНС полного объема ресурсов и услуг МУНИУЖ. |