| The amount also includes specialized resources for software licences and fees for bandwidth and multimedia portal storage ($22,500). | Эта сумма предназначена также для покрытия расходов на оплату лицензий на программное обеспечение и сборов за пропускную способность каналов связи и хранилище порталов мультимедийных ресурсов (22500 долл. США). |
| Valuables as well as a considerably large amount of funds denominated in various currencies were stolen. | Были похищены ценные вещи, а также значительная сумма денег в различных валютах. |
| The amount of allocated finances for the specific years is established every calendar year - (after the ratification of the state budget). | Сумма ассигнований на конкретные годы устанавливается каждый календарный год (после утверждения государственного бюджета). |
| While the amount outstanding has been lower in recent years, the cash position continues to be unfavourable. | Хотя сумма невыплаченных взносов в последние годы была несколько ниже, положение с денежной наличностью остается неблагоприятным. |
| That amount would provide for the implementation of 25 projects designed to support communities in the UNIFIL area of operations. | Эта сумма предназначается для осуществления 25 проектов, направленных на поддержку общин в районе операций ВСООНЛ. |
| This amount was therefore not necessary to settle the overall amounts owed to Member States. | Поэтому эта сумма не требуется для погашения всего объема задолженности перед государствами-членами. |
| The applicant was thus awarded the LS amount using the Y fare as the basis. | Таким образом, жалобщику была присуждена сумма ЕВ, рассчитанная на основе тарифа У. |
| That amount includes more than $211 million for life-saving programmes in Somalia. | Эта сумма включает в себя более 211 млн. долл. США для финансирования программ по спасению жизни сомалийцев. |
| The amount is the same regardless of the number of dependants. | Эта сумма не зависит от числа иждивенцев. |
| The Council will need to consider whether this amount would be sufficient to fund the sort of governance arrangements described above. | Совету нужно будет оценить, достаточна ли эта сумма для финансирования механизма управления в том его виде, в каком он описан выше. |
| This amount has been duly paid. | Эта сумма была должным образом выплачена. |
| This amount reflects an overall budget implementation rate of 98.8 per cent, representing a continued increase over prior periods. | Эта сумма соответствует общему показателю освоения бюджетных средств в размере 98,8 процента, что отражает продолжение увеличения этого показателя по сравнению с предыдущими периодами. |
| An amount of $50,000 is proposed for additional reporting software owing to the change in platform. | В связи с изменением платформы испрашивается сумма в размере 50000 долл. США на дополнительное программное обеспечение для подготовки отчетности. |
| The amount represents the task orders that are issued and completed. | Сумма отражает объем средств по всем заказам-нарядам, которые были выданы и выполнены. |
| Average per person monthly amount (United States dollars) by category | Средняя сумма на одного человека в месяц в разбивке по категориям расходов (в долл. США) |
| Based on the current standard rate of reimbursement, this amount is approximately $13.3 million per year. | С учетом нынешней стандартной ставки возмещения расходов эта сумма составляет приблизительно 13,3 млн. долл. США в год. |
| This amount corresponds approximately to 1,800 euros. | Эта сумма соответствует примерно 1800 евро. |
| The carrying amount is stated less any impairment. | Балансовая сумма указывается за вычетом любого обесценения. |
| This amount was a donor pledge of core voluntary contribution that had already been confirmed in writing in the financial year 2012. | Эта сумма представляет собой объявленный одним из доноров добровольный взнос в счет основных ресурсов, который уже был подтвержден в письменном виде в 2012 финансовом году. |
| In accordance with IPSAS, this amount was recorded as revenue for 2013. | В соответствии с МСУГС эта сумма была учтена как поступления за 2013 год. |
| The proposed amount takes into account a planned phased deployment and a 50 per cent vacancy rate. | Предлагаемая сумма рассчитана с учетом запланированного поэтапного развертывания и 50-процентной доли вакантных должностей. |
| (b) This amount was expensed at the various stages of construction. | Ь) Указанная сумма включает расходы, понесенные на разных этапах строительства. |
| An amount of $930,000 is proposed for the continued development of the application. | Для продолжения разработки этой прикладной программы испрашивается сумма в размере 930000 долл. США. |
| An amount of $78,700 is proposed for travel of Headquarters auditors to peacekeeping missions for special assignments, audit support and quality assurance. | Сумма в размере 78700 долл. США испрашивается для покрытия расходов на поездки ревизоров из Центральных учреждений в миссии по поддержанию мира для выполнения специальных заданий, оказания поддержки в проведении ревизий и осуществления контроля качества. |
| This amount will allow the Board to meet one third of the requests for funding that it currently receives. | Эта сумма позволит Совету удовлетворить одну треть запросов на финансирование, которые он получает в настоящее время. |