| 11.11 The estimated amount of $29,500 relates to external translation that cannot be provided in-house. | 11.11 Предусмотренная сметой сумма в размере 29500 долл. США связана с письменным переводом материалов, который не может быть обеспечен собственными сотрудниками. |
| The amount represents approximately 28 per cent of the total budget proposed by WHO, the administering agency. | Эта сумма составляет примерно 28 процентов от общего бюджета, предложенного ВОЗ, в ведении которой находится эта служба. |
| The amount authorized under this heading was fully utilized for critical repairs needed to UNOMIL team sites at Kakata and Buchanan. | Сумма, ассигнованная по данной статье, была полностью использована на проведение неотложных ремонтных работ в местах размещения групп МНООНЛ в Какате и Бьюкенене. |
| It is not at all clear that this amount covers all anticipated programmes and activities. | Однако нет никаких свидетельств того, что эта сумма охватывает все предусмотренные программы и мероприятия. |
| This amount includes $13 million for the first phase of the contract for the removal of nuclear fuel. | Эта сумма включает 13 млн. долл. США на осуществление первого этапа контракта по удалению ядерного топлива. |
| This amount does not include requirements for electoral activities. | Эта сумма не включает потребности, связанные с организацией выборов. |
| An unspecified amount had also been allocated to agriculture. | Определенная сумма была также выделена на нужды сельского хозяйства. |
| A provisional amount of $200,000 is requested for the remainder of 1995 to cover possible expenditures under this item. | Для покрытия возможных расходов по этой статье на оставшуюся часть 1995 года испрашивается ориентировочная сумма в размере 200000 долл. США. |
| That amount would be set off against the unencumbered balance for the period ending 31 December 1994. | Эта сумма будет компенсирована неизрасходованным остатком средств за период, заканчивающийся 31 декабря 1994 года. |
| A Roads Project (loan amount $90 million) is focused on improving the efficiency of public expenditure on roads. | В рамках проекта в области автодорожного хозяйства (сумма займа составляет 90 млн. долл. США) основное внимание уделяется повышению эффективности использования государственных средств, выделяемых на развитие дорожной сети. |
| The amount required for that purpose was $2.5 million net. | Сумма, необходимая для этой цели, составляет 2,5 млн. долл. США нетто. |
| The actual amount expended in 1993 had been $276,200. | Фактическая сумма, затраченная в 1993 году, составила 276200 долл. США. |
| The amount required for the full deployment of the Mission and the carrying out of its initial mandate was $80 million. | Сумма, необходимая для полного развертывания Миссии и осуществления ее первоначального мандата, составляет 80 млн. долл. США. |
| That amount would be prorated in accordance with the changes made to the scale of assessments. | Эта сумма будет пропорционально распределена в соответствии с изменениями в шкале взносов. |
| The amount owed to the United Nations was increasing. | Сумма задолженности, причитающейся Организации Объединенных Наций, возрастает. |
| In addition, an amount of $25,000 is foreseen for travel of the accused to The Hague. | Кроме того, предусматривается сумма в 25000 долл. США на доставку в Гаагу обвиняемых. |
| Based on current rates for these services an amount of ($169,300) would be required. | Исходя из нынешних ставок на эти услуги потребуется сумма в размере 169300 долл. США. |
| Moreover, an amount of $76,800 would be required for staff assessment. | Кроме того, по статье налогообложения персонала потребуется сумма в размере 76800 долл. США. |
| Consequently, the net amount of $3 million requested was a reasonable increase. | Поэтому испрашиваемая сумма З млн. долл. США нетто отражает разумное увеличение суммы ассигнований. |
| The amount remains obligated until further verification that there are no outstanding claims from Governments for disabilities to be settled. | Указанная сумма остается в виде обязательств до тех пор, пока дальнейшая проверка не подтвердит, что все требования правительства в связи с выплатами компенсации в случае потери трудоспособности удовлетворены. |
| The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover future claims from troop-contributing Governments for the use of contingent-owned equipment. | Выделенная по данной статье сумма, полностью зарезервированная на выплаты по будущим требованиям правительств, предоставляющих войска, в связи с использованием имущества, принадлежащего контингентам. |
| This amount is not included in the present budget request. | Указанная сумма не включена в нынешний бюджетный запрос. |
| This latter amount was not included in earlier forecasts. | Эта последняя сумма не учитывалась в предыдущих прогнозах. |
| The latter amount is based on actual receipts during the comparable 1 October to 31 December period in 1995. | Эта последняя сумма основана на фактических поступлениях в период с 1 октября по 31 декабря 1995 года. |
| However, an amount of $6,400 was expended for vehicle fittings. | Вместе с тем была затрачена сумма в размере 6400 долл. США на приобретение оборудования для автотранспортных средств. |