Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
The requested amount relates to the anticipated increase of 10 weeks in the duration of the sessions of the Advisory Committee in view of its increased workload, particularly in respect of the peace-keeping activities of the Organization. Испрашиваемая сумма предназначена для покрытия расходов в связи с предполагаемым увеличением на 10 недель продолжительности сессий Комитета ввиду увеличения рабочей нагрузки, особенно в связи с операциями Организации по поддержанию мира.
11.10 An amount of $4,700 would be required to meet the travel cost of staff from the Regional Office for North America to attend the nineteenth regular session of the Council. 11.10 Потребуется сумма в размере 4700 долл. США для покрытия расходов на поездки персонала из регионального отделения для Северной Америки для участия в девятнадцатой очередной сессии Совета.
12.19 An amount of $28,300 would be required for participation in sessions of the General Assembly and the Economic and Social Council, in inter-agency meetings and in consultations with Governments in various regions. 12.19 Сумма в 28300 долл. США требуется для финансирования участия в сессиях Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, межучрежденческих совещаниях и консультациях для правительств в различных регионах.
(a) An amount of $2,444,800, maintained at base level, is requested for cable, telex and facsimile charges; а) сумма в размере 2444800 долл. США, сохраняющаяся на базовом уровне, испрашивается для оплаты услуг по кабельной, телексной и факсимильной связи;
Claims are recommended for compensation in the second instalment where the maximum amount of $US 10,000.00 has already been awarded to family members who submitted claims in the first instalment. В составе второй партии были рекомендованы к оплате претензии в тех случаях, когда максимальная сумма в размере 10000 долл. США уже была присуждена членам семьи, представившим претензии в составе первой партии.
However, a significant amount of debt appears to have accumulated as a result of inadequate management of available financial resources, either by the missions themselves or by individual members of the staffs of the missions. Вместе с тем представляется, что существенная сумма задолженности накопилась по причине ненадлежащего управления имеющимися финансовыми ресурсами либо самими представительствами, либо их отдельными сотрудниками.
It further recommends that one half of that amount, i.e. $16,080,000 gross ($15,594,000 net) be appropriated and assessed at this stage in respect of the period from 1 December 1993 to 31 May 1994. Он далее рекомендует, чтобы на данном этапе была ассигнована и распределена половина этой суммы, т.е. сумма в 16080000 долл. США брутто (15594000 долл. США нетто), в отношении периода с 1 декабря 1993 года по 31 мая 1994 года.
Discounting this latter amount, and assuming the cost of goods imported from alternative suppliers is 10 per cent higher than from traditional suppliers in Yugoslavia, the total loss from higher import costs can be estimated at $3.4 million/year. Если вычесть эту сумму и предположить, что стоимость товаров, импортируемых альтернативными поставщиками, на 10 процентов выше, чем стоимость товаров традиционных поставщиков Югославии, то общая сумма потерь от повышения стоимости импорта может быть оценена в 3,4 млн. долл. США в год.
The dollar amount, as initially determined under subparagraph 5 (a) above and then adjusted under section H above, is converted to the local currency equivalent by using the exchange rate in effect for the month preceding the calendar quarter of that payment. Сумма в долларах, первоначально определенная в соответствии с подпунктом а пункта 5, а затем скорректированная в соответствии с разделом Н выше, пересчитывается в эквивалентную сумму в местной валюте на основе применения валютного курса, действующего для месяца, предшествующего календарному кварталу, в котором производится выплата.
While provision had been made for subsistence allowance for one military observer totalling $38,700, the actual amount disbursed amounted to $38,600, resulting in savings of $100. Хотя сметой предусматривалась выплата суточных одному военному наблюдателю на общую сумму 38700 долл. США, фактически выплаченная сумма составила 38600 долл. США, в результате чего получена экономия на сумму 100 долл. США.
This would require an amount of $249,200 for the Chairperson and $267,500 for the Alternate Chairperson on a biennial basis. С учетом этого потребуется сумма в размере 249200 долл. США для председателя и 267500 долл. США для заместителя председателя на двухгодичной основе.
Based on the number and duration of meetings referred to above, an amount of $284,600 would be required for the travel and subsistence of the members and alternate members of the Board. С учетом количества и продолжительности указанных выше заседаний понадобится сумма в размере 284600 долл. США для покрытия путевых расходов и выплаты суточных членам и альтернативным членам совета.
After taking into account the appropriation of $10,069,600, an additional amount of $10,104,800 is required. С учетом ассигнований в размере 10069600 долл. США требуется дополнительная сумма в размере 10104800 долл. США.
This amount comprised $826,000 gross for the period from 1 December 1994 to 30 April 1995 and $16,300 gross for the period from 1 to 31 May 1995. Эта сумма включала 826000 долл. США брутто на период с 1 декабря 1994 года по 30 апреля 1995 года и 16300 долл. США брутто на период с 1 по 31 мая 1995 года.
The amount of $40,000 would allow finance officers from the Peace-keeping Financing Division to undertake field visits to peace-keeping operations to assess financing requirements. Сумма в размере 40000 долл. США позволит финансовым сотрудникам Отдела финансирования операций по поддержанию мира осуществлять поездки в районы операций по поддержанию мира для оценки финансовых потребностей.
It was indicated that the amount was calculated on the basis of four experts engaged for 10 days at a cost of $400 per day, and travel costs of $1,000 per person. Было отмечено, что указанная сумма была исчислена исходя из посылки о том, что будет привлечено четыре эксперта на 10 дней из расчета 400 долл. США в день и что путевые расходы составят 1000 долл. США на человека.
An amount of $60,000 covers the cost for fixed-wing aircraft services, at a monthly cost of $5,000 for the chartering of monthly supply flights between Islamabad and Dushanbe. Сумма в 60000 долл. США покрывает расходы на использование самолетов из расчета 5000 долл. США в месяц на совершение по линии снабжения ежемесячных чартерных рейсов между Исламабадом и Душанбе.
Secondly, since the lump-sum compensation amount negotiated with the Government would be in full and final settlement of all claims (whether by the Government or its nationals), the settlement would constitute a finite limit to the financial responsibility of the Organization. Во-вторых, поскольку паушальная сумма компенсации, согласованная с правительством, является полной и окончательной суммой урегулирования всех требований (будь то требования правительства или граждан соответствующей страны), такое урегулирование будет представлять собой ограниченную предельную сумму финансовой ответственности Организации.
This amount would increase to R 5 billion in 1995/96 and progressively increase to R 10 billion in 1997/98 and to R 12.5 billion thereafter. Эта сумма увеличится до 5 млрд. рандов в 1995/96 году и постепенно возрастет до 10 млрд. рандов в 1997/98 году, а в дальнейшем - до 12,5 млрд. рандов.
This report shall contain information on activities undertaken, the amount of financial resources involved, and the justification for activities undertaken under lines 1.1.2 and 1.1.3; В этом докладе должны содержаться информация о проведенных мероприятиях, указываться сумма соответствующих финансовых средств и приводиться обоснование мероприятий, осуществляемых по статьям 1.1.2 и 1.1.3;
The regional director replied that the figure covered both travel and equipment for the new area-based programmes; it was a planning figure and the entire amount might not be needed. Региональный директор ответила, что эта цифра охватывает как поездки, так и оборудование для новых районных программ; эта цифра является плановой, и вся сумма может не понадобиться.
15A. An estimated amount of $252,200 would be required for supplies and materials ($156,100) and for furniture and equipment ($96,100) in the five MULPOCs. 15А. Сметная сумма в размере 252200 долл. США потребуется для закупки принадлежностей и материалов (156100 долл. США) и мебели и оборудования (96100 долл. США) в пяти ЦМПОД.
An additional amount of $14,400 was required for rental of premises ($7,400) and alterations and renovations to premises ($7,000). Дополнительная сумма в размере 14400 долл. США потребовалась по статьям "Аренда помещений" (7400 долл. США) и "Переоборудование и ремонт помещений" (7000 долл. США).
In addition, an amount of $14,200 was charged to this account for the services of a consultant retained by the office of the Special Representative of the Secretary-General for advice on the internal political developments and inter-clan politics in Somalia. Кроме того, по этой статье была проведена сумма в размере 14200 долл. США, израсходованная на оплату услуг консультанта, привлеченного канцелярией Специального представителя Генерального секретаря в целях предоставления консультативных услуг по внутриполитическим вопросам и вопросам межклановой политики в Сомали.
Like the amount for delayed impact discussed below, it reflects the additional cost of implementing a decision by the General Assembly when it is only partly funded, in the biennium subsequent to the decision. Как и сумма отсроченных последствий, рассматриваемых ниже, она отражает дополнительные расходы по осуществлению решения, принятого Генеральной Ассамблеей в период, когда для этого имелась лишь часть необходимых средств, в двухгодичном периоде, следующем за тем двухгодичным периодом, когда было принято решение.