Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Сумма

Примеры в контексте "Amount - Сумма"

Примеры: Amount - Сумма
The proposed amount is for travel costs for temporary personnel who would work in Bosnia and Herzegovina on the exhumation of mass graves. Эта сумма предназначается для покрытия путевых расходов временного персонала, который будет участвовать в эксгумации массовых захоронений в Боснии и Герцеговине.
Moreover, the amount would need to be significant for staff to be motivated to gain proficiency in another language. Кроме того, для того чтобы стимулировать сотрудников к сдаче квалификационного экзамена по дополнительному языку, эта сумма должна быть существенной.
b Proxied by amount in local currency. Ь Округленная сумма в местной валюте.
c Proxied by amount in United States dollars. с Округленная сумма в долларах США.
The amount involved in a single case in 1999 had been equivalent to the gross domestic product of about one third of the Organization's Member States. В одном случае в 1999 году связанная с этим сумма соответствовала валовому внутреннему продукту приблизительно одной третьей части государств - членов Организации.
Specifically, an amount of $390,000 was currently available from extrabudgetary contributions for the training of the government officials and related non-governmental organizations participating in UNOGBIS. В более конкретном плане в настоящее время имеется сумма в 390000 долл. США в виде внебюджетных взносов на цели подготовки сотрудников органов государственного управления и соответствующих неправительственных организаций, участвующих в деятельности ЮНОГБИС.
In the meantime, she would like to know what amount of the total under section 3 of the programme budget related to Security Council mandates. Между тем оратор интересуется, какая сумма ассигнований, предусмотренных по разделу З бюджета по программам, связана с мандатами Совета Безопасности.
Pending a decision by the Government of Italy and other possible partners on future development of the system, a similar amount could be budgeted in 2005. До принятия правительством Италии и другими потенциальными партнерами решения о дальнейшем развитии этой системы в бюджете на 2005 год может быть предусмотрена аналогичная сумма.
A small amount of general temporary assistance funds is requested should additional legal assistants be required on the basis of the workload. На тот случай, если с учетом рабочей нагрузки потребуются дополнительные помощники по правовым вопросам, испрашивается небольшая сумма на временный персонал общего назначения.
In addition, an amount of $8,966,500 shall be transferred in 2006 to finance the Commission's 2006 operating budget. Кроме того, сумма в размере 8966500 долл. США должна быть переведена в 2006 году для финансирования оперативного бюджета Комиссии на 2006 год.
This includes an amount of $2.5 million that will eventually relate to the performance report under the support account. Эта сумма включает 2,5 млн. долл. США, которые будут в конечном счете учтены в докладе об исполнении бюджета вспомогательного счета.
This amount was included in the regular budget proposal of the United Nations Office at Vienna as requested by the Advisory Committee. По просьбе Консультативного комитета эта сумма включена в предлагаемый регулярный бюджет Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
That amount was reached by applying the marginal cost accruing to the Division for Management to meet the workload demands of the Fund of UNDCP. Эта сумма была рассчитана с учетом предельных издержек, которые несет Отдел по вопросам управления для удовлетворения рабочих потребностей Фонда ЮНДКП.
For 2000, the amount of 1.3 million New Zealand dollars had been paid in February. Сумма в размере 1,3 млн. США) на 2000 год была выплачена в феврале.
Included in that amount was NZ$ 1 million for transitional support, primarily to maintain the momentum for Modern House of Tokelau initiatives. Эта сумма включает 1 млн. новозеландских долларов, предназначенных на деятельность по поддержке в переходный период, главным образом в целях дальнейшего осуществления инициатив в отношении «Нового дома Токелау».
At the time the amount was deposited, there was not enough information available to establish that the contribution was indeed for UNDCP. В тот момент, когда эта сумма была депонирована, не имелось достаточной информации для удостоверения того, что этот взнос действительно предназначался для ЮНДКП.
The amount of USD 39,600 was payable after completion of testing but "not later than end of October 1990". Сумма в размере 39600 долл. США подлежала оплате по завершении испытаний, но "не позднее конца октября 1990 года".
The amount received is pegged to the parent's former salary but has a ceiling. Выплачиваемая сумма привязана к бывшей зарплате родителя, не превышая при этом установленный потолок.
The draft 2006 Kosovo consolidated budget includes €417,000 for completion of the reconstruction and compensation programmes, an amount that is considered insufficient. В проекте сводного бюджета Косово на 2006 года предусмотрена сумма в размере 417000 евро, которой, как считают, недостаточно для завершения выполнения программ, связанных с восстановлением и выплатой компенсаций.
The interest charges have actually exceeded the amount of the taxes themselves in a manner that goes beyond all reasonable bounds. Сумма начисленных процентов фактически превысила сумму самого налога, причем настолько, что уже не вписывается ни в какие рамки.
It had been proposed that the amount of such compensation should be changed to not less than five years' maintenance. Было предложено, чтобы сумма такой компенсации была изменена, с тем чтобы ее содержания хватало не менее чем на пять лет.
The huge amount of debt that burdens poor countries is real, and it continues to afflict most third-world countries, including small States such as Solomon Islands. Огромная сумма долга, которая тяжелым бременем лежит на бедных странах, вполне реальна и продолжает тревожить большинство стран третьего мира, в том числе и такие малые государства, как Соломоновы Острова.
This amount is far from adequate for UNDP to respond effectively to the mandate of the General Assembly. Эта сумма намного меньше того, что необходимо ПРООН для успешного выполнения мандата, предоставленного Генеральной Ассамблеей.
Unfortunately, however, that amount fell short of the projected $504 million in new obligations for that year. Тем не менее, эта сумма, к сожалению, недостаточна для покрытия прогнозируемых новых обязательств на этот год в размере 504 млн. долл.
Taking into consideration the budget allocation approved for 2001 in respect of this item, it is estimated that an amount of $310,000 is still required. С учетом бюджетных ассигнований на 2001 год по этой статье, согласно оценкам, по-прежнему необходима сумма порядка 310000 долл. США.