| This amount, first day of every month, into this account. | Эта сумма, первый день каждого месяца, на этот счёт. |
| The amount of money he owed because Tobias wanted to mount this abortion. | Сумма, которую он задолжал, поскольку Тобиас выкинул всё за борт. |
| It's the amount of money you two cost the city working together for three days. | Это сумма, в которую вы двое обошлись городу, работая вместе З дня. |
| That's exactly the amount of money we're looking for. | Это именно та сумма, которая нам нужна. |
| Mags Bennett may have a sizeable amount of money socked away. | Пропала большая сумма денег, принадлежавшая Мэгз Беннетт. |
| According to the clerk, that's her usual amount. | Клерк сказал, что это её обычная сумма. |
| Ten thousand dollars is no small amount. | 10 тысяч долларов - это немалая сумма. |
| That's a very generous amount, Mr Havisham. | [ДЖАГЕРС] Это очень внушительная сумма, мистер ХЭвишем. |
| An amount of $33,000 is included for mine signs. | В смету заложена сумма в размере 33000 долл. США на имущество для обозначения минных полей. |
| The equivalent amount at projected 1994-1995 prices (i.e., after recosting) would be $2,702,000,000. | Эквивалентная сумма по прогнозируемым ценам на 1994-1995 годы (т.е. после пересчета) составит 2702000000 долл. США. |
| 11A The amount of $112,400 is requested for the printing of the annual publication Trade and Development Report. | 11А. Сумма в размере 112400 долл. США испрашивается для издания ежегодной публикации "Доклад о торговле и развитии". |
| According to information received by the Committee, an amount totalling $156,000 remained unliquidated, all under section 12. | Согласно информации, полученной Комитетом, по разделу 12 осталась неиспользованной сумма в 156000 долл. США. |
| This amount remained outstanding until it was settled during the first quarter of 1993. | Эта сумма оставалась непогашенной до первого квартала 1993 года. |
| In adjusting the entry, the amount was recorded as a PIP contribution rather than EPA. | После внесения исправления в эту статью эта сумма была проведена как взнос на ПУМ, а не РПП. |
| The amount currently held in a suspense account for the period through 30 November 1991 is $64.9 million. | Сумма, находящаяся в настоящее время на отдельном счете, за период по 30 ноября 1991 года, составляет 64,9 млн. долл. США. |
| Table 2 shows the amount of voluntary contributions provided to MINURSO for the period from 1 April to 30 September 1994. | В таблице 2 показана сумма добровольных взносов, предоставленных МООНРЗС за период с 1 апреля по 30 сентября 1994 года. |
| This amount is derived from item 19. | Эта сумма определена на основе статьи 19. |
| The amount obligated under this heading was fully utilized. | Предусмотренная по данной статьей сумма была полностью использована. |
| The amount is derived from item 19 above. | Сумма указана в соответствии с разделом 19 выше. |
| The original amount of $17 million has been retained to cover claims for compensation. | Была сохранена первоначальная сумма ассигнований на урегулирование требований на выплату компенсаций в размере 17 млн. долл. США. |
| An additional amount of $81,200 was required as a result of the distribution of reductions made in the original cost estimates. | Дополнительная сумма в размере 81200 долл. США потребовалась в связи с распределением сокращений, произведенных в первоначальной смете расходов. |
| The amount required for special programmes in 1994 was estimated at $222.3 million at mid-year. | Сумма, необходимая для осуществления специальных программ в 1994 году, по состоянию на середину года оценивалась в 222,3 млн. долл. США. |
| Where organizations have an undistributed reserve, the corresponding amount of contributions is excluded from the figures. | В тех случаях, когда организация имела нераспределенный резерв, соответствующая сумма вычиталась из суммы начисленных взносов. |
| The Board was informed that the whole amount has been recovered through set-offs against invoices subsequently presented by the vendor. | Комиссия была информирована о том, что полная сумма переплаты возмещена посредством списания счетов-фактур, впоследствии представленных продавцом. |
| The amount expected from the international community is approximately $4.2 million; | Сумма, которую ожидается получить от международного сообщества, составляет примерно 4,2 млн. долл. США; |