Australia has also reduced its remaining stocks of highly enriched uranium. |
Кроме того, Австралия сократила оставшиеся запасы высокообогащенного урана. |
Issues relating to immunities had also been raised. |
Кроме того, затрагивались вопросы иммунитета. |
In addition, a Single Parent Allowance is also provided. |
Кроме того, выплачивается пособие одиноким родителям. |
In addition, various forms of discrimination are also discussed in lectures presented by the Institute regarding trafficking in women. |
Кроме того, различные формы дискриминации рассматриваются на проводимых институтом лекциях о торговле женщинами. |
Cases of physical abuse are also on the increase. |
Кроме того, отмечается рост физического насилия. |
Besides, the number of women occupying senior diplomatic positions is also increasing. |
Кроме того, растет число женщин на высокопоставленных дипломатических постах. |
In addition, they also pose a great threat to the population. |
Кроме того, они создают серьезную угрозу для населения. |
There is also a need to secure an appropriate division of responsibility between central and local governments. |
Кроме того, необходимо обеспечить надлежащее разделение ответственности между центральными и местными органами власти. |
In addition, it should also take into account the outlook for the forestry sector in these countries. |
Кроме того, следует также учитывать перспективы развития лесохозяйственного сектора в этих странах. |
The question of financing was also highlighted. in the study. |
Кроме того, особое внимание было уделено вопросу финансирования. |
It also stipulates that education offered by the State shall be secular and free of charge. |
Кроме того, образование, предоставляемое государством, должно быть светским и бесплатным. |
A closed circuit television system has also been installed. |
Кроме того, установлена система телевизионного наблюдения. |
It is also a participating State of the Australia Group and of the Nuclear Supplies Group. |
Кроме того, она является членом Австралийской группы и Группы ядерных поставщиков. |
He had also overseen the establishment of the Inter-American Investment Corporation. |
Кроме того, он курировал создание Межамериканской инвестиционной кор-порации. |
He is also responsible for protecting, promoting and disseminating information on human rights. |
Кроме того, ему поручена защита и пропаганда прав человека. |
The programme also aims to provide support for member States with the implementation of their NAPs. |
Кроме того, программа нацелена на поддержку государств-членов в процессе осуществления НПД. |
The building is also located within a relatively short distance of both the Palais des Nations and the Palais Wilson. |
Кроме того, здание расположено сравнительно недалеко от Дворца Наций и Вильсоновского дворца. |
UNFICYP is also planning to increase its air patrolling and to make more efficient use of technology for surveillance. |
Кроме того, ВСООНК планируют усилить воздушное патрулирование и более эффективно использовать технические средства наблюдения. |
By providing consolidated information, it should also assist the General Assembly in better fulfilling its financial management functions. |
Кроме того, консолидация информации должна помочь Генеральной Ассамблее лучше выполнять ее функции финансового управления. |
The data will also be made available to the public. |
Кроме того, эти данные должны быть открытыми. |
In addition a number of presentations of general interest had also been made. |
Кроме того, был сделан ряд сообщений, представляющих общий интерес. |
There is also a need for clean water, sanitation facilities and information. |
Кроме того, необходимы питьевая вода, средства санитарии и информация. |
Furthermore, a training programme for the Heads of Agencies and focal points is also planned. |
Кроме того, также планируется учебная программа для руководителей учреждений и координационных центров. |
In addition, such an apparatus was also to deal with the inevitable and interlinked issues of peace building and post conflict reconstruction. |
Кроме того, такой инструмент должен был также обеспечивать решение неизбежных и взаимосвязанных вопросов миростроительства и постконфликтного восстановления. |
There can also be distrust towards the implementation of state projects. |
Кроме того, может возникнуть недоверие к государственным проектам. |