Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
It is also envisaged that only a small budget would be required to fully implement the new measures. Кроме того, предусмотрено, что для применения новых мер потребуются лишь незначительные средства.
The Committee recommends, in addition, that support also be provided to communities as a whole. Кроме того, Комитет рекомендует оказывать поддержку общинам в целом.
There are also some differences in the timing of the notification regarding the EIA procedure. Кроме того, сроки уведомления о процедуре ОВОС несколько различаются.
It also appreciates the delegation's willingness to establish a dialogue with it. Кроме того, Комитет приветствует готовность делегации к диалогу.
There must also be a timeline and benchmarks to assess progress. Кроме того установить сроки выполнения и показатели оценки прогресса.
Attention was also paid to the views expressed by various members of the Special Committee. Кроме того, внимание уделялось мнениям, высказанным различными членами Специального комитета.
Federal agencies also have authority to adopt regulations to implement the programmes they are charged with administering. Кроме того, федеральные учреждения уполномочены принимать инструкции по выполнению порученных им программ.
UNEP will also continue to collaborate with sister agencies within the framework of the Committee. Кроме того, в рамках Комитета ЮНЕП будет продолжать сотрудничать с учреждениями-партнерами.
WHO also considers water supply and sanitation to be an important issue. Кроме того, ВОЗ считает важными вопросы водоснабжения и санитарии.
Each contact with a minor by a visitor must also be recorded. Кроме того, посетитель должен регистрировать каждый контакт с несовершеннолетним.
A number of regional electronic commerce centres had also been established. Кроме того, организовано несколько региональных центров электронной торговли.
She called for international vigilance in this matter and also for the Government of Nicaragua to fulfil its obligations under law. Кроме того, она призвала правительство Никарагуа выполнить свои обязательства по действующему законодательству.
In addition, data-processing equipment is also required for the establishment of a local area network. Кроме того, оборудование электронной обработки данных также необходимо для создания ЛВС.
It was also agreed that the title of the paragraph should be deleted. Кроме того, было решено исключить название этого пункта.
The Department had also begun planning for a government health plan for the Territory. Кроме того, департаментом начата разработка государственного плана здравоохранения для территории.
There are also non-chemical methods for the treatment of head lice and scabies. Кроме того, имеются нехимические методы лечения головного педикулеза и чесотки.
It would also be useful for them to indicate in advance the exact length of their statements. Кроме того, было бы целесообразно заблаговременно указывать точную продолжительность выступлений.
It was also reported that there was forced recruitment of young East Timorese men into the militia. Кроме того, сообщалось, что проводился принудительный набор восточнотиморских юношей в ополчение.
In addition, a number of annexes also forms part of the present Reference Model. Кроме того, в существующую эталонную модель входит также ряд приложений.
The Committee also notes the State party's regularity in its submission of periodic reports. Кроме того, Комитет отмечает регулярность представления государством-участником своих периодических докладов.
There was also deterioration in the levels of achievement. Кроме того, снизились уровни успеваемости.
There is also a need to further simplify the definitions of country groups in the resource allocation system. Кроме того, в рамках системы выделения ресурсов требуется дальнейшее упрощение определений групп стран.
It was also essential to launch the talks simultaneously with the start of the UNAMID deployment. Кроме того, было очень важно начать переговоры одновременно с началом развертывания ЮНАМИД.
There was also the issue of financial resources and the relevancy of the National Sustainable Development Plan. Кроме того, поднят вопрос о финансовых ресурсах и значимости Национального плана устойчивого развития.
In addition to this, the government also provides support to associate experts through UNDESA. Кроме того, правительства оказывают также поддержку младшим экспертам через ДЭСВ ООН.