Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
ESCAP had also demonstrated the efficacy of cooperation among countries with economies in transition. Кроме того, ЭСКАТО продемонстрировала эффективность сотрудничества стран с переходной экономикой.
It also imposes an obligation on the Contracting State to ensure availability of resources. Она, кроме того, обязывает договаривающееся государство обеспечивать соответствующие ресурсы.
The Committee also recommends that the practice of placing prosecutors within military facilities be discontinued. Кроме того, Комитет рекомендует вывести отделы прокуратуры с территории воинских частей.
Actual costs are also associated in time with those that occurred during the reporting year. Фактические расходы, кроме того, приурочены по времени к отчетному году.
The Bureau should also deal with matters related to the implementation of the reform proposed in this document. Кроме того, Бюро должно заниматься вопросами осуществления реформы, предлагаемой в настоящем документе.
The quality of the interaction between the Secretariat and the Security Council should also be improved. Кроме того, необходимо повышать качественный уровень взаимодействия между Секретариатом и Советом Безопасности.
Attacks against journalists also constitute a violation of the right of the public to receive information. Кроме того, нападение на журналистов является нарушением права общественности на получение информации.
The expected accomplishment and indicators of achievement proposed by the secretariat have also been introduced into the programme of work. Кроме того, в программу работы включены ожидаемые достижения и показатели достижений, предложенные секретариатом.
The letter also conveyed an invitation to the Commission to meet with the Informal Working Group. Кроме того, в этом письме Комиссию приглашали встретиться с Неофициальной рабочей группой.
Mechanisms were also being established to monitor implementation of the Convention. Кроме того, создаются механизмы для мониторинга осуществления Конвенции.
There has also been a catastrophic erosion of Haiti's biodiversity and environmental resources. Кроме того, наблюдается катастрофическая эрозия биоразнообразия и природных ресурсов Гаити.
Moreover, it also implies a shared level of confidence in the work of each other's organizations. Кроме того, оно подразумевает взаимное доверие к работе каждой организации.
There is also a virtual absence of local classroom materials on rights. Кроме того, фактически отсутствуют местные учебные пособия по правам.
There is also increasing convergence between the political agendas of the two organizations. Кроме того, происходит неуклонное сближение программ политических действий обеих организаций.
The least developed countries have also begun to witness some diversification in their market base. Кроме того, в наименее развитых странах наблюдается некоторая диверсификация рыночной базы.
In addition, the Officer will also assist with advising the secretariat of the Panel of the Wise. Кроме того, этот сотрудник будет также участвовать в консультировании секретариата Группы мудрецов.
He has also been a financial adviser and administrative consultant to a number of Honduras public and private institutions. Кроме того, работал финансовым консультантом и административным ревизором в различных государственных и частных учреждениях.
It will also discuss how these issues have an impact on regional integration. Кроме того, участники обсудят влияние этих аспектов на региональную интеграцию.
The Chair also expressed appreciation to the moderator for her able facilitation of the discussion. Кроме того, Председатель выразил признательность координатору за ее умелое содействие дискуссиям.
Furthermore, the presence of women and men in the world of work is also disproportionate. Кроме того, присутствие женщин и мужчин в сфере занятости также является непропорциональным.
A schedule of the open hearings is also published on the internet page of the Commission. Кроме того, на веб-странице Комиссии публикуется расписание открытых слушаний.
The new technologies will also need to be locked into new production processes. Кроме того, необходимо увязать новые технологии с новыми производственными процессами.
It also calls upon the State party to promote the employment of women in the formal sector of economy. Кроме того, он призывает государство-участник поощрять занятость женщин в формальном секторе экономики.
It also attended the meetings of the Fourth Committee of the General Assembly on the Western Sahara each year. Кроме того, она ежегодно присутствовала на заседаниях Четвертого комитета Генеральной Ассамблеи по Западной Сахаре.
The House of Federations also has the mandate to promote equality among peoples of Ethiopia. Кроме того, Палата Федерации уполномочена заниматься поощрением равенства народов Эфиопии.