Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
In addition, the police are also guided by their internal Standing Orders as to the treatment to be given to prisoners. Кроме того, полиция также руководствуется своим внутренним регламентом в вопросах обращения с заключенными.
There had also been a slight adjustment in the schedule for the deployment of the military contingent. Кроме того, был несколько скорректирован график развертывания воинского контингента.
It also wished to stress the importance of allocating additional resources to the Commission. Кроме того, он подчеркивает необходимость выделения дополнительных ресурсов.
It also contains a definition of the child. Кроме того, дается определение ребенка.
The Ad Hoc Working Group would also have to approve the first draft of the Columbus Ministerial Declaration. Кроме того, Специальной рабочей группе предстоит одобрить первый проект колумбусской декларации министров.
The establishment of an office of a special human rights ombudsman has also been under consideration. Кроме того, рассматривается вопрос о создании службы специального омбудсмена по правам человека.
Measures are also being taken to regulate the use of nitrogenous fertilizers. Кроме того, принимаются меры для регулирования применения азотных удобрений.
Financial deregulation had also had the undesirable side effect of increasing the volatility of interest rates and exchange rates. Кроме того, побочным эффектом финансового дерегулирования стало увеличение нестабильности валютных курсов и процентных ставок.
States are also encouraged to support the formation and strengthening of organizations of persons with disabilities. Кроме того, государства должны содействовать созданию и укреплению организаций инвалидов.
Kuwait has also constructed an asphalt road along the full length of the border, parallel to the trench. Кроме того, Кувейт проложил асфальтовую дорогу вдоль всей границы параллельно траншее.
It also hears complaints and grievances lodged by judges and members of the Department of Public Prosecutions. Кроме того, он рассматривает жалобы и заявления судей и сотрудников Департамента публичных преследований.
Each sub-project has also contributed to the training of young scholars in the host countries. Кроме того, каждый подпроект способствовал подготовке молодых ученых в принимающих странах.
Furthermore, the regional commissions also had an important role to play. Кроме того, важную роль призваны сыграть и региональные комиссии.
Education of the public regarding the importance of water and its proper management is also needed. Кроме того, общественности необходимо разъяснять важность водных ресурсов и их рационального использования.
He also reconfirmed the commitment of his Government to ensure the continuation of the talks. Кроме того, он вновь подтвердил готовность его правительства продолжать переговоры.
There have also been numerous hijackings of vehicles belonging to international organizations in the Sector. Кроме того, в секторе неоднократно угонялись автомобили, принадлежащие международным организациям.
In addition, there is also a growing proliferation of reports that the Department is regularly asked to submit. Кроме того, постоянно растет число докладов, которые Департаменту регулярно предлагается представлять.
It is also continuing its support for the Network for Sustainable Development in Nicaragua. Кроме того, продолжается оказание поддержки системе устойчивого развития Никарагуа.
It was also the first time in its history that the Organization was confronted with such a situation. Кроме того, такая ситуация возникла в истории Организации впервые.
Furthermore, the distribution channel may also act as a medium of service production itself. Кроме того, каналы распределения могут выступать и собственно средством производства услуг.
The Federal Ministry of Defence also possessed a confession by the Netherlander Tilder. Кроме того, Союзное министерство обороны располагало признанием гражданина Нидерландов Тильдера.
It also makes it difficult to prevent the spread of infectious diseases. Кроме того, она затрудняет профилактику распространения инфекционных заболеваний.
Additionally, other outright violations of the norms of the Geneva Conventions have also become evident. Кроме того, стали очевидными и другие грубые нарушения положений Женевских конвенций.
At the same time, the central administration also approved the voluntary return of all Somali refugees from asylum countries. Кроме того центральная администрация одобрила также добровольное возвращение всех сомалийских беженцев из стран убежища.
Moreover, such efforts could also retard democratic changes and economic reforms already under way in Cuba. Кроме того, они могут затормозить начавшиеся демократические преобразования и экономические реформы на Кубе.