Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
The guarantees of protection of personal interest provided for in the Civil Code have also been enhanced. Кроме того, усилены предусмотренные в Гражданском кодексе гарантии защиты интересов личности.
Serious questions have also been raised as to the binding character of the Declaration. Кроме того, возникли серьезные сомнения по поводу обязательного характера Декларации.
A new dictionary of foreign geographical names has also been published. Кроме того, опубликован новый словарь иностранных географических названий.
Better mechanisms for adjusting the programme of work on an annual basis are also needed. Кроме того, необходимо улучшить механизмы ежегодной корректировки программы работы.
The country has also begun the process of joining the European Union. Кроме того, страна начала процесс присоединения к Европейскому союзу.
Plans are also moving ahead for the establishment of a Tokelau Trust Fund. Кроме того, прорабатываются планы создания Целевого фонда Токелау.
Graffiti had also been sprayed on the walls of the embassy. Кроме того, на стены посольства были нанесены рисунки-граффити.
Training was also provided on how to use computers. Кроме того, проводится компьютерное обучение.
That would also lay the necessary foundation for the development of recommendations at the third session of the Preparatory Committee. Кроме того, это заложит необходимую основу для подготовки рекомендаций на третьей сессии Подготовительного комитета.
In addition to this, they also receive financial aid from the State so that they can fulfil their tasks. Кроме того, для выполнения своих задач они получают финансовую помощь от государства.
Additional information provided by the African Union (the former Organization of African Unity) was also presented. Кроме того, Африканский союз (бывшая Организация африканского единства) представил дополнительную информацию.
There has also been a substantial increase in the number of requests for assistance submitted to other Member States. Кроме того, существенно увеличилось число просьб о помощи, направляемых другим государствам-членам.
It is also proposed to convene an international conference to assess the implementation of the subregional action programmes. Кроме того, предлагается созвать международную конференцию для оценки хода осуществления субрегиональных программ действий.
Provision should also be made for coordination between the two bodies. Кроме того, следует предусмотреть координацию деятельности двух органов.
Provision should also be made for including such information in the list. Кроме того, следует предусмотреть включение такой информации в перечень.
Measures must also be taken to ensure the safety of victims, and to prevent secondary victimization. Кроме того, необходимо обеспечить защиту потерпевших от вторичного насилия.
It is also concerned at the increase in the incidence of violence between inmates. Кроме того, его беспокоит рост числа проявлений насилия между заключенными.
There was also a national branch of the IAEA. Кроме того, существует национальная группа МАГАТЭ.
In addition work will also continue on the promotion of the implementation of the set of core variables. Кроме того, будет также продолжена работа по поощрению внедрения набора основных показателей.
It had also completed the review of policies on medical support services. Кроме того, был завершен обзор системы медицинского обеспечения.
Severe damage was also caused to the houses nearby. Кроме того, серьезно пострадали близлежащие дома.
It has also been a major provider of volunteer services to improve the well-being of older people. Кроме того, она активно занималась организацией добровольных услуг по улучшению благосостояния пожилых.
Attention was also paid to the need to avoid too-detailed provisions, without prejudice to the international obligations of Finland. Кроме того, уделялось внимание необходимости избегать слишком подробных положений без ущерба для международных обязательств Финляндии.
The Federal Council can also exclude certain categories of enterprises or of workers from the sphere of application of these rules. Федеральный совет может, кроме того, освобождать некоторые категории предприятий или работников от соблюдения этих предписаний.
Housing, electricity and water are also provided free of charge to elderly persons. Кроме того, бесплатно получают жилье, электричество и воду престарелые.