They will also look at the implications of the ever-increasing complexity of the international investment system, particularly for developing countries. |
Кроме того, будут рассмотрены последствия постоянного усложнения международной инвестиционной системы, особенно для развивающихся стран. |
It also needs to include this pathology under its social security coverage. |
Кроме того, следует включить эту патологию в социальную страховку. |
The Committee also placed high priority on the identification of processes for the designation of MPAs. |
Кроме того, Комитет уделил особое внимание выявлению процессов обозначения ОРМ. |
The Cameroonian specialized services also maintain a register of weapons in the possession of foreign nationals. |
Кроме того, камерунские специальные службы ведут учет оружия, имеющегося у иностранцев. |
5.4 The author also expands on his original submissions in respect of the merits of the communication. |
5.4 Кроме того, автор разъясняет свои первоначальные представления по существу сообщения. |
The Alliance will also initiate work on the development of other clearing house themes. |
Кроме того, Альянс приступит к разработке других программ Информационного центра. |
The organizations identified should also be in full compliance with the requirements of the Fund. |
Такие организации должны, кроме того, полностью удовлетворять требованиям Фонда. |
The coordinating role and responsibilities of the NACs also needs to be strengthened. |
Кроме того, необходимо укрепить координационную роль и обязанности НСС. |
The Parliament also developed a concept for a civic integration strategy. |
Кроме того, парламент разработал концепцию стратегии гражданской интеграции. |
Information related to the training of staff working in the reception centres was also provided. |
Кроме того, была представлена информация о подготовке персонала центров приема. |
In addition, the data have been also aggregated by functional title. |
Кроме того, данные были агрегированы по названиям должностей. |
In addition, some States have also adopted unilateral measures that deal with missiles. |
Кроме того, некоторые государства приняли односторонние меры, касающиеся ракет. |
Adolescent girls are also more likely to give birth without a skilled attendant. |
Кроме того, девочки-подростки часто рожают в условиях отсутствия квалифицированной помощи. |
It has also provided for antiretroviral therapies and the treatment of an additional 75,000 Nigerians. |
Кроме того, еще 75000 нигерийцев были обеспечены антиретровирусными препаратами для лечения. |
Furthermore, the transformed microfinance institutions also saw a surge in clients with savings accounts. |
Кроме того, преобразованные УМФ испытали приток клиентов со сберегательными счетами. |
There had also been attacks on Jenin, Tulkarm, and Ramallah. |
Кроме того, нападению подвергались Джанин, Тулькарм и Рамаллах. |
There is also a need to elaborate the definition of the production boundary for the purposes of energy statistics. |
Кроме того, для целей статистики энергетики необходимо разработать определение сферы использования производственных счетов. |
There has also been a phenomenal growth of private satellite TV channels and radios. |
Кроме того, невиданными темпами растет число частных спутниковых теле- и радиоканалов. |
The Committee also encourages the State party to completely eliminate differences between the various categories of minimum wage at an early date. |
Кроме того, Комитет призывает государство-участник в кратчайшие сроки устранить различия между разными категориями минимальной заработной платы. |
It is also expected to bring further cost-effectiveness and to maximize the results of the various efforts. |
Кроме того, ожидается дальнейшее повышение экономической эффективности и максимизация результатов различных усилий. |
There is also the high rate of suicide amongst young men in Northern Ireland. |
Кроме того, среди молодых мужчин в Северной Ирландии высоки показатели самоубийств. |
In addition, critical evaluation of this framework is also an on-going process. |
Кроме того, имеет место постоянный процесс критической переоценки этой схемы. |
A consultative committee for the prevention of torture was also being established. |
Кроме того, создан также консультативный комитет для предотвращения пыток. |
Furthermore, the reports are also an important source of background information for the process of the review of compliance. |
Кроме того, эти доклады также являются важным источником справочной информации для целей рассмотрения соблюдения. |
Moreover, the establishment of a network of Environmental Education Centres throughout Cyprus has also begun. |
Кроме того, на Кипре начала создаваться сеть центров экологического просвещения. |