Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Кроме того

Примеры в контексте "Also - Кроме того"

Примеры: Also - Кроме того
The importance of meetings starting on time is also strongly reaffirmed. Кроме того, настоятельно подчеркивается важность своевременного начала заседания.
A Bolero Bill of Lading is also intended to offer a means of transferring the contract of carriage. Кроме того, коносамент Болеро предназначен обеспечить средство передачи договора на перевозку грузов.
Informal consultations were also held by the Working Group during the intersessional period. Кроме того, в межсессионный период Рабочая группа проводила неофициальные консультации.
He also pointed out the need to improve the operational efficiency of the transit trade. Кроме того, он указал на необходимость повышения оперативной эффективности транзитной торговли.
The Chairperson of the Drafting Committee, Mr. Ali Khorram, also made a statement. Кроме того, с заявлением выступил Председатель Редакционного комитета г-н Али Хоррам.
Invalidating this result is also tantamount to a distortion of the free will of Member States. Кроме того, аннулирование этих результатов равносильно искажению свободной воли государств-членов.
Guidelines for application of the United Nations Layout Key were also published. Кроме того, было опубликовано руководство по применению Формуляра-образца ООН.
The Government is also engaged in a dialogue with representatives of affected groups. Кроме того, правительство вступило в диалог с представителями затрагиваемых групп.
Furthermore, the country's cultural diversity also makes it difficult to address the theme. Кроме того, культурное многообразие страны также затрудняет решение этой проблемы.
Further, the NPT has also proved to be inadequate and ineffective. Кроме того, ДНЯО оказался также неадекватным и неэффективным.
In addition, Thailand also has a role in keeping peace in the region. Кроме того, Таиланд также прилагает усилия по поддержанию мира в регионе.
Moreover, the system for the exchange of operational information is also laid down in interdepartmental joint orders, instructions and plans. Кроме того, порядок обмена оперативной информацией предусмотрен и межведомственными совместными приказами, инструкциями и планами.
There was also a need for the Secretariat to assess its capacity to manage more efficiently the liquidation of missions. Кроме того, Секретариату необходимо оценить свою способность обеспечивать более эффективное управление процессом ликвидации имущества.
In addition, it was agreed that the two secretariats would also make arrangements for holding annual consultative meetings. Кроме того, было решено, что оба секретариата договорятся о проведении ежегодных консультативных совещаний.
In addition, also environmental and socio-economic impacts should be taken into consideration in the course of the decision-making process. Кроме того, в процессе принятия решений следует учитывать экологические и социально-экономические факторы воздействия.
The Legal Chancellor also fulfils the functions of an ombudsman. Кроме того, Канцлер юстиции выполняет функции омбудсмена.
The board is also competent to hear claims for compensation filed by the persons concerned. Кроме того, Совет компетентен рассматривать требования потерпевших о компенсации.
Employers are also required to set up a medical service in the enterprise. Кроме того, работодатели обязаны организовать внутри предприятия медицинскую службу.
The claim also suffers from inadequate sufficient supporting documentation to verify the claim. Кроме того, претензия не сопровождается достаточной подтверждающей документацией.
The Constitution also recognizes the office of Leader of the Opposition. Кроме того, в Конституции предусмотрен пост лидера оппозиции.
In addition, the Government also welcomed the printing of the Convention by private companies. Кроме того, оно поощряло издание Конвенции частными компаниями.
The reorganization was also designed to strengthen the legal infrastructure in order to ensure the effectiveness of the measures planned. Кроме того, эта перестройка имеет целью укрепить юридическую инфраструктуру, чтобы обеспечить эффективность намеченных мер.
The Committee should also ask for an assessment of the effectiveness of those measures. Кроме того, Комитету следует попросить оценить эффективность этих мер.
Likewise, the understanding of the concept of poverty eradication has also evolved. Кроме того, изменилось и понимание концепции искоренения нищеты.
These Draft Principles are also accompanied by a draft commentary. Кроме того, проект принципов сопровождается проектом комментария.